「梅」這個名在日語中是不是很土氣?

時間 2021-05-30 23:07:22

1樓:蓮田水生

是的,不光是梅,其實梅蘭竹菊都不洋氣,但是主要還看怎麼起。。例如這些字要是搭配世,代,助,江這種超級古風的字,就會超級土氣,而單名乙個梅也絕對是遊戲中路人甲or女僕的首選。。

但是。。這些年日本的起名理念有了翻天覆地的變化,首先有了各種舉世聞名的キラキラネーム(傳說中的皮卡丘,那烏西卡),然後即使不是很誇張的,也會用當て字(無視字本來的讀音和用法,隨便找個喜歡的發音或者意思)這樣的話無論你用哪個字,其實都能起出超洋氣的名字。。。所以現在主要看父母的腦洞了,字和發音真的都不再重要=_=

2樓:

不了解,所以在yahoo查了一下

結果是:

名字裡面帶梅的感覺是平成初期的名字。

基本上出來的結果是古臭い(陳舊)

不過也有例外的名字,比如八千代之類的(反正我個人覺得是很古老有故事的樣子)

其實想想如果現在這個社會的話,給妹子取名字裡面帶鳳、豔、嬌、花啊(特別是鳳啊這種華麗麗的名字…,會讓人覺得有點點俗氣)

古老陳舊的名字參考:古臭い名前の人

是不是日語罵人詞彙中沒有性侮辱?

已登出 現在有很多人認為日本女人地位低,可是我不這麼認為。因為日本人罵人不問候女性。本人是動漫迷,看了很多日漫,沒看見過和性有關的髒話。這是因為,在日本,母親和女人是受到尊重的,所以日本人不會去羞辱她們。如果日本女人真的地位低,為什麼日本人不罵娘呢?這個事實狠狠的打了他們的臉。 劉的話 題主,但凡罵...

為什麼 濱 這個漢字在日語中的讀音是 hama ?

Pteraoron 因為日語表示 海邊,海灘 的詞根本來就是。借用 濱 來表示只是最優方案。你當然也可以用 海邊 海灘 這種孰字訓或者造乙個日本會意字 氵邊 來表示,但意義何在呢? 多鄰國Duolingo 日語中幾乎不用 濱 這個字,與中文 濱 對應的日語漢字是 浜 沒錯,長得和漢語裡 洋涇浜 沙家...

日語中不要做某事的命令形是不是就是禁止形?

麥爺 不要做某事的命令 是不是等於 禁止型 呢,這對於不喜歡研究這些稱呼的我來說無法準確回答,但我建議不要太在意這些有的沒有的稱呼。你只需要知道你下面寫的轉換是對的就好了,這才是最重要的。語言就是這樣累計上去的。 日本狸貓田中裕之 動詞 形加上 也可以表示禁止,命令繼續某種動作 狀態 靜 別鬧了,安...