1樓:櫻九
我...從小到大一直以為韭菜有兩個讀音,乙個是「九菜」,另乙個是「匪菜」...等到讀了大學才後知後覺意識到這個字只有乙個寫法和乙個讀音...
印象很深刻的是有一次去食堂吃餃子,下意識就和阿姨說「要乙份匪菜餡的」,複述了老半天阿姨愣是沒聽懂,然後我才反應過來自己又雙叒叕唸錯了這個讀音,趕緊糾正過來(捂臉)
2樓:蜜思橙
胴體我25歲之前一直讀成酮體。
恫嚇卻從來都沒有讀錯過
允許曾經讀過閏許估計是受我媽影響
吮吸讀成損吸我媽會說是允吸
亙古不變小時候讀成更古
3樓:觀星閣閣主
大概是這個字:噷。
考慮到IPA還沒占領地球,這個回答也不是那麼正經,我盡量用拼音。
往往讀成:〔hm〕,可以認為就是鼻子出氣,生氣時用。
但這個字是有讀音的:〔hèn〕。
4樓:cingcyun
丐題的丐,由於這方面我是自學的,而且用的形碼輸入法,所以我長期未被糾正,一直寫作丏、讀作mian上聲,直到去年才知道我認錯字了。
5樓:王偉超Mijiag
符合的符、複雜的復。
作為普通話母語者,在日常非正式場合(比如在家和父母說話)都念成fǔ才顯得自然。
這半年開始做老師,這兩個詞都是講課時常用的,講課時一直有意識地讀成正確發音fú合、fù雜。回到家便有時也習慣性地念成正確發音,立刻就感到很彆扭。
6樓:陳至子
氣餒的餒。正確讀音是nei上聲,然而我從小,包括認識的周邊人,包括老師,都是讀的lei…
而且我們都是分得清鼻邊音的(區分n和l),不知為何就是單單把這個字讀成了lei…
7樓:竹萑
基本是來自贛榆話或者海州話的影響
喊 xiǎn
巷 hàng
降 qiáng
銜 qián
鑿 zuó
踩 chǎi
蛤蜊 gā la
蛙 wái
別 biàn(彆扭,受後字聲母影響)
8樓:王文徽
以下其實我都知道正確讀音,就是平時說話不刻意講對就講不對1.餛飩
隨機讀成*wéndun、*wénden、*húndun。。。反正飩字送氣嘴難受。
童年口音害死人。
2.木樨
一直讀*mùxu,這被2023年某有文化的北京飯館老闆坑了。我那會兒正認字的時候,老闆告訴我木樨柿子裡的雞蛋像木樨花(mùxuhuār)所以叫木樨柿子,寫木須的沒文化。
後來打muxu找不到木樨才知道是mùxī。
3.粿*guè~*guì
主要是我第一次見這個字的時候,老闆告訴我菜頭粿guè、鼠殼粿guè……
咋全是吃的
9樓:陶子
從小就讀fán,與身邊人有種奇妙的默契,都讀這個音。哈哈
今天,我去看《新華字典》,發現這個字讀第四聲。我懷疑自己買到了盜版《新華字典》。我上網查,真的是fàn!
10樓:魯超
話說我50%的拼音都是高三一年惡補的,剩下50%是大學有了電腦以後qq聊天熟練掌握的。
n和l?*n和*ng?
老奶奶拿牛奶?
然而,直到最近我還是有個成語打不出來:
蕞爾小國
有沒有從小到大都格格不入,獨來獨往的人?
有,我就是從小就一直處於被動狀態,從來不會主動去交際,總覺得先踏出那一步就屬於 田狗 玩得好的在長時間不聯絡之後也不會主動去維護關係。被學生家長打上社恐標籤,想想也是挺貼切的。換了個陌生環境之後很難適應,剛認識我會很熱情,但是過來一段時間又是天天怨婦臉,其實我是真的不知道要說什麼也不知道該怎麼去交際...
有沒有什麼是你從小到大都深信不疑但後來發現事實或別人根本不是如此的?
大晁子有智慧型 只要真心對人對事,總會有人理解。本人半個內勤,常會涉及跟其他單位付款問題。因為我們屬於大企業,很多地方比較強勢。也理解單位要賬的心情,所以每次出完資料,都會麻利兒聯絡單位財務開發票,我這邊準備付款。厲害就厲害在單位繁冗的領導簽字步驟,總共4位領導。每次簽字都不順利。第乙個領導老跟我說...
97 03後的你們從小到大都追過什麼劇
長生果子 01年的 古裝 古劍奇譚,陳情令,仙劍奇俠傳,封神榜,秦時明月,擇天記,天地爭霸美猴王,絕代雙驕,射鵰英雄傳,神鵰俠侶,天龍八部,天下第一,少年包青天,甄嬛傳,武林外傳 現代 麻雀,老九門,盜墓筆記,讀心神探,愛情公寓韓劇 來自星星的你,繼承者們 tttttgx 我03年的,我輕易接受不了...