為什麼都覺得卡布奇諾是甜的?

時間 2021-05-10 03:58:45

1樓:不懂

因為不了解唄,卡布奇諾是因為像教士們那種油膩的光明頂髮型而得名的。

標準的卡布奇諾濃縮:牛奶:奶泡是1:1:1,相當濃郁的一款咖啡。

我遇到要點卡布奇諾的咖啡初嘗者,一般都會做一杯多奶泡拿鐵,然後再給個糖包。

2樓:連長

關於咖啡,大多數人是不了解的,或者只能說是一知半解。

但,這並不影響大家借咖啡之話題,將凡爾賽文學發揚光大~

比如去到咖啡館,點一杯濃縮咖啡?同時要兩杯水,然後融合到一起喝,難道這樣不是因為不知道美式咖啡如何製作的?難道這樣不是因為美式咖啡比濃縮咖啡貴了兩塊錢,囊中羞澀?

比如去到咖啡館,要甜甜的卡布奇諾?你確定去的是家正經咖啡館?或者你所謂的甜是什麼程度的甜?

謠言因此而誕生,如果你說了甜甜的卡布奇諾,那麼假設你身邊朋友沒接觸過,就會建立卡布奇諾是一種甜咖啡的固有認知!

比如去到咖啡館,明明不喜歡美式咖啡等黑咖啡,但非要不懂裝懂,甚至於如我見過的一些客人,要求美式咖啡拉個花,指著咖啡生豆向朋友傳謠:這就是白咖啡豆?

諸如此類事件,不勝列舉,雖說咖啡在凡爾賽也很流行,很有歷史,但我想凡爾賽也許不會遇見也不希望遇見逗比的「凡爾賽咖啡」現象!

3樓:

最甜的難道不是焦糖瑪奇朵?

我猜測,你的姐姐1可能喝到了一杯加了糖的卡布然後深受其害了不願意再嘗試了吧……

你可以在哪天點一杯卡布再給她喝一口看看她還認為甜不甜。

我們喝的咖啡為什麼叫拿鐵 美式 卡布奇諾?

教室君 老祖宗們起的,就像父母給你起名叫狗蛋,那你也就只能叫狗蛋了,等你長大了不喜歡狗蛋想改掉也很難,因為大家都叫了你幾十年狗蛋,即使你改了名字,周圍的朋友們還是只認 狗蛋 好了,不扯了,這應該算是文化上和翻譯上的乙個問題 Latte原是義大利文,指牛奶的意思,之後傳到美國老美們就直接用Latte指...

摩卡和卡布奇諾外觀上什麼區別?

直布羅陀 o 一般比較容易搞混的不是卡布奇諾和拿鐵麼。先說卡布奇諾和拿鐵,最簡單的就是,卡布奇諾的奶泡要比拿鐵多差不多一倍,而且拿鐵會有拉花 比如葉子 鬱金香 心 笑臉等 而經典的卡布奇諾的花式則是 金圈 就是乙個大大的白色的圓形外面裹著一圈咖啡的金色的圖案 至於摩卡而言,就是espresso 可可...

卡布奇諾的拉花複雜程度與奶沫的厚度是否是相互矛盾的?

彩鑽蒲公英 e其實並不矛盾。作為一位拉花選手,分享一下 單從拉花層面來看的話,圖案的型別,結構,決定了我需要的奶泡厚薄。假設,我要做壓紋,那首先,我只會萃取前半段的濃縮,然後奶泡打薄,增強流動性。如果我要做組合圖,也就是複雜圖,那我會萃取完整濃縮,確保油脂的豐富,在豐富的油脂下,組合圖的出品是穩定的...