為什麼越南民主共和國的越南文是Vi t Nam D n ch C ng h a,沒有定語後置?

時間 2021-06-30 08:26:03

1樓:lueluelue

你把單詞乙個乙個對應中文翻譯,越南Vit Nam民主Dn ch共和國Cng hòa, 與中文語序沒有什麼區別,這就說明沒有定語後置,而越南社會主義共和國是Cng hòa x hi ch ngha Vit Nam與中文不能對應,所以定語後置了,這是最簡單直接的方法,畢竟我們所學的所有外語語法都是按照中文語法來解釋的,在越南語中與中文語句區別較大的就是定語後置,所以可以用此方法

2樓:非典型肥叔

是的,看你觀察的很仔細,不僅是當時的越南民主共和國,南方的越南共和國,越南語也是Viêt Nam Cng Hoa,也沒有定語後置。為什麼呢?我個人原因,是漢文正式語向越南俗語過度的產物。

在這之前,越南官方的行文其實很多是漢語或是文言文語法,但是在這之後,越來越往越南下層俗語靠攏。其實定語和狀語後置,不光是越南,粵語裡也有,比如『我走先』,『妹好靚』。越南語是深受漢語影響的語言,但是中國素來以北方漢語為正宗,越往南,漢語受原來土著語的影響越重,現代越南語其實就是古漢語+原始百越語的產物。

之前越南王朝的史書以及文告都是漢語語法,顯得正規,隨著底層人民翻身解放,越來越多的土著語的語法和詞彙進入了原來的士族的語言之中。之前的越南翻譯外國國名時,都是漢越詞,但是現在基本上都是音譯了。所以越南民主共和國Viêt Nam Dn Chu Cng Hoa變成現在的越南社會主義共和國Cng Hoa Xa Hi Chu nghia Viêt Nam也就不足為奇了。

在西貢陷落(西貢解放)之前,越南共和國(南越)的國際地位和經濟實力真的很強嗎?

第一印象,這太狂了吧。後來一想也難怪,吹牛的毛病一直都有,畢竟越南人當年還吹自己世界第三軍事強國,要打到南寧過春節呢。南越能拿得出手的就是西貢這乙個城市,西貢當初和上海一樣有東方小巴黎之稱,在南越的經濟地位如同上海之於中國。但是上海是遠東第一大城市,和上海比,西貢只能稱作東南亞的小巴黎。對乙個國家的...

2018 年的朝鮮民主主義人民共和國能戰勝2023年的日本帝國嗎?

冥河打大和 J5打零戰 BMP虐97 通機幹92是網路爛俗爽文裡的後期情節。不存在誰贏面更大的問題。至於大浦洞光明星就不要說了,再說下去五常可能只剩下乙個共產主義仙境了。 這個問題毫無意義,因為國際環境是個非常重要的因素,兩國都是能源匱乏的國家,誰的能源進口被封鎖,誰就必敗,技術並不是決定性因素。鑑...

republic為什麼譯作共和國,不譯作民權國或民選國或為公國?

熒惑 因為共和跟民主本來就不是乙個意思。共和不包含人人平等一人一票的內容,寡頭輪流執政,各階層之間達成妥協才是共和的本來面目。比如早期羅馬共和國的四個階層劃分,依據的是財力而不是人口,第四階層人數遠遠超過前幾個,但第一階層擁有過半有效選票。 airforces 我也不知道。我稍微查了下字典。Repu...