漢語的 媽媽 這一稱呼來自外語嗎?

時間 2021-06-04 18:40:03

1樓:盞燈

不是這是人類早期文化的共性,尤其是在地理環境相似的地方。

世界各地語言中對父親和母親的稱呼都極其相似,都含有pa和ma的音舉個栗子:

英語中father,mother

法語中Pere,Mere或者Papa,Maman西班牙語中Padre,madre

德語中Vater,Mutter

捷克語中Otec,Matka

北韓語中阿爸吉,阿媽妮

…………

這只是小孩子發這兩個音,特別是ma音最為方便人類早期文化的一些特徵是最方便,最容易創造出來有關,人類總具有一些共同的特性。

2樓:帶甲十萬孫仲謀

突然的想腦洞一下,石這個字英文是stone,德文為Stein,這位英語老師會認為這個「石」字來自英文還是德文?是什麼時候的舶來品?難道最先可能形成語言的發音都是外語中音譯來的?

是不是在她看來,漢語是不存在的?

不行了,再跟著這位老師的思路想想世界就只剩一種語言了,腦闊疼

3樓:

「父」念ba/pa沒什麼問題,但是我對「母」念ma有疑問。母是之部字,不是魚部,《廣韻》裡也是流攝,到《中原音韻》才變成魚韻,而且一直都是上聲,怎麼就念ma了?

4樓:荊慢慢2.1

外來他個鬼啊,假設真是外來,設想一下這個場景,某個孩子看到別人喊「mum」,覺得有趣,所以回家就這麼喊媽?還被家裡上上下下同意了?還被隔壁鄰居學去了?有毒吧。

全世界基本上對母親的稱呼都類似ma這個音。

5樓:Robert Cheng

看了很多答案,其實都沒有回答題主的問題。

「mama」來自於嬰兒最自然的發音,所以很多語言中都以「mama」代表母親,這應該沒什麼爭議。「媽」這個字,古漢語中有,指母親,也應該沒什麼爭議。

然而這回答了題主的問題麼?並沒有!

曾看過很多老兵的採訪,提到抗日戰爭和解放戰爭時期,至少在華北華東華南華中地區,大家都是喊「娘」的。在醫院療傷痛苦時也都是喊「我的娘啊」的。在北韓戰爭時期的家書中,也都是「娘」。

然而是什麼時候起,用「媽」代替「娘」了呢?好像還沒有看到哪個答案論證了。個人猜測,可能是受了俄語的影響(考慮到蘇聯對我國的影響),從五六十年代,實現了這一轉變。

少數民族或偏遠地區,喊「媽」可能古已有之。例如福建閩南的「媽祖」,幾百年的歷史肯定是有的。

我覺得這個問題其實提得很好,不僅沒有貶低民族榮譽,反而令人思考民族語言的轉變。

期待專家大神的回覆。以上。

胡人這一稱呼指代的物件是如何轉變的?

古人很早就有陰陽學說,在貴州安順市鎮寧自治縣本寨鎮蜂糖發現的中國境內最早的日晷上,就有兩個可識讀的符號 陰和陽。初步判斷距今約五千年,就是說距今5000年左右使用的文字元號陰和陽的寫法 陽的符號與三星堆太陽輪相似,陰的符號是星月,這在西域很常見。下圖為西域出土古錢幣上的星月 就是說古人很早就把亞洲分...

外語裡有哪些來自漢語的外來詞?

Isabelle 正在上英文詩歌課 偶然看到了這個問題 順便答一波 老師剛才提到了Gung Ho 意思是同心協力的 雄心壯志的 強烈的 起勁的,熱心的在網上查了之後,了解到這個詞來自漢語工合,即早期的工業合作組織。被西方人誤解成一種激進的,偏激的組織或口號。 星晨 法中國人喝酒的時候經常會說tchi...

如何反駁客家話是古漢語這一觀點?

不談反駁,玩笑下,舉幾個方言裡的詞,給你猜猜。楊葉 蝴蝶,葉老鼠 蝙蝠,急闊子 鯽魚,三拋 桑椹,燒鍋的 堂客 妻子,坎子 窗戶,堂先 大廳,雞貓 母雞,寬牛 放牛,寬豬 養豬,寬吖 生孩子,吖 孩子,爹 爺爺,大 父 爸爸,奶奶 女人,七飯 吃飯,野嘎 翅膀,睏告 睡覺。就這幾個了! 斷鴻 我覺得...