請問古籍中的這種標點符號是做何用處?

時間 2021-06-03 18:35:03

1樓:

返點,用於漢文訓讀。由於漢語日語語序不一致,在用日語讀漢語的文章時要將一些字的順序調換,就用這樣的記號來標註調換的位置。

2樓:

這是漢文訓讀(漢文訓読),一種日本人用來解讀文言文的方法。

閱讀文言文時,用乎古止點(ヲコト點)在文中新增助字,用返點(返り點)表示詞語閱讀順序,用送假名(送り仮名)振假名(振り仮名)片假名句讀點等作為閱讀輔助。

返點、乎古止點、振假名、送假名等點,通稱為訓點(訓點)

乎古止點:字周圍的點等符號,用位置表助詞、助動詞以輔訓讀。

返點:『』為雁點(レ點)、『 』為一二三四點、『 』為上中下點、『 』為甲乙丙丁點、『 』為天地人點,還有什麼元亨利貞點春夏秋冬點木火土金水點子丑寅卯點。有些返點,Unicode沒有收入。

連字元:『』叫做縱線

不同的返點,等級不同。有點類似HTML的標記那樣,最大,和是平級,不能交叉,而且只能在的裡面。

具體的大小關係是這樣的,天地人 > 甲乙丙丁 > 上中下 > 一二三四,其他的返點我沒見過。

雁點僅用於二字間,表示二字需倒著讀。若連續多字間出現雁點,則繼續倒著讀。若雁點下標字有其他返點,且非最後一字,先跳過,按返點標記順序讀其他字,再去讀雁點上的字。

若雁點下標字有其他返點時,且為最後一字,那該怎麼讀就怎麼讀。

圖中的空心三角符號,我也不知道是什麼。(經提醒,這是表示停頓的,讀上去也感覺是這樣,字旁邊的實心小點也是這樣的)

發現手機顯示的返點全被放大了,電腦版返點是正常的。

電腦是這樣的:

中英文混排的時候如何使用標點符號?

IBUODA 原來有人提供過這個資料了,一開始沒看到。參見 夾用英文的中文文字的標點符號用法 草案 http www.moe.edu.cn ewebeditor uploadfile 2015 01 13 20150113092346124.pdf BenMQ 目前並沒有乙個可循的標準。sisins...

有關於英文標點符號用法的權威規範嗎?

有吧 MLA或者APA format 我們在這邊大學寫作課語法主要參照這些每個符號用法也會要求我們自己學 google一下都出來了 梁海 沒有什麼官方規範。西文出版界的情況是各行業有勢力較大的出版社或協會推行自己的體例指南 style guide 常常涵蓋從措辭 引用格式 詞語拼寫到標點符號用法的等...

你們有沒有只屬於自己的使用標點符號的方式?

法國球 我啊,打LaTeX的時候,即使是中文的文字,也要調整到西文標點,就像你現在看到的這樣.究其原因,是因為中文標點符號與數學公式不相容.例如 f v v v V 好看.f v v v V難看 言又一十 當碰到以s結尾的名詞 尤其人名 需要英文中的撇號用於表示所有格關係時,只加 或加 s都可以。而...