1樓:東圃向南
主要原因是英語的源頭是多個國家、多種語言。
所以英語中有很多同義詞,意思幾乎一模一樣,但是拼寫完全不相關。
因為在源頭上,這些同義詞中,可能某個來自古希臘,某個來自古羅馬(拉丁語),某個來自古英國本土,某個來自古代法語,某個來自古代北歐國家。然後這些詞進一步演化,變成今日的拼寫。
2樓:端木弗貢
為什麼要有字面上的關聯?
豬、豚、豕、彘、豝、豭有何關聯?
eye - 目 vs eyelid - 瞼, head - 頭 vs forehead - 額, arm - 臂 vs upper arm - 肱有何關聯?
sister - 姊, sister-in-law 嫂有何關聯?
3樓:
stranger古法語,foreigner古法語,alien拉丁語ox古英語,bull古諾斯語,cow古英語,beef古法語,steak古諾斯語
sheep西日耳曼語,goat古英語,mutton中世紀拉丁語/凱爾特語
pig古低地德語,pork拉丁語,bacon古法語horse古英語,zebra剛果語
machine希臘語,robot古教會斯拉夫語shoe古英語,sneaker美國英語
為什麼許多語言都使用同乙個單詞表示 你好 再見 兩個意思?
啄雞的菜雞 其實Aloha似乎還有 我愛你 的意思 我聽當地人講的 如果有語言類大神打臉我也就認了 雖然號稱有三個意思 但也不妨理解為在見到喜歡的人 即不反感的人 或與之分別的時候說了 我愛你 也就是在特定場合下 我愛你 的特殊用法 Len Roborth 平時和熟人在路上見面,一般會說聲 嗨 然後...
為什麼當我們聽到乙個英文單詞時不是直接理解它的意思
第一,英語不是你的母語,對於英語學習是conscious的,而漢語學習是unconscious或者說subconscious,因此在聽到 香蕉 後你能subconsciously想到實物的香蕉。第二,英語作為一門外語,還是沒有學到那麼深,水平真的沒到。 奚瓷 之前學英語的時候,老師告訴我只有你不再翻...
為什麼一些人認為所有穆斯林都是壞人呢?
瘋牛症只感染很少一部分牛,然而牛群有一頭得了,就得全部毀滅 對於溫和 毫無疑問 無害的牛們尚且得這麼防範,對毒瘤穆斯林還要費力鑑別?正經說,既然古蘭經教導穆斯林要殺光我們,那麼信仰古蘭經的,就是我們的生死之敵! 不吐不快 你的室友不是真正的穆斯林。不是開玩笑,不是耍流氓,弄訴諸純潔謬論。古蘭經教導他...