1樓:大野魚
任何語言,一談到語法,一定會被分成詞法和句法兩部分。
1.句法
每種語言的句子都由最基本的句子成分構成,即:主謂賓,定狀補。中中國人學外語之前,必須搞清楚現代漢語裡基本句子成分的含義,然後再學習日語句子的構成規則。
2.詞法
句子可以被拆分為多個單詞。單詞按照語法功能,被分成名詞,代詞,數詞,動詞,形容詞,副詞等詞類,再結合句法,以上詞類充當相應的句子成分,形成句子,表達意思。構成句子的過程中,每種語言有相應的規則。
比如漢語句子依靠詞類的位置,構成基本的句子結構:主謂賓。我愛你,這個句子當中,三個詞是不能隨意變換位置的,不然意思就變了。
而日語句子特點不依靠詞類在句子中的位置表達語義,只需要在詞類後面黏上相應的助詞和助動詞,表達語義。這也是為啥日語被稱為黏著語的緣由。日語句子特點是,謂語永遠在句末。
其餘句子成分通通往前放,表示主語的話,就在該名詞或相當於名詞的詞後面新增主格助詞が;表示賓語的話,就在表示賓語的名詞或相當於名詞的詞後面新增賓格助詞を。這些表示句子成分的格助詞是不能缺少的,不然句子意思就不清楚了。正因為日語的句子成分一般都由相應的格助詞表示,即使它們的位置發生變化,句子意思也不會改變。
2樓:清水君SHIMIZU
一,日語語法結構是「主賓謂」。
わたしはりんごを食べます。
(每個詞直接落下就是:我蘋果吃)
(わたし=我,りんご=蘋果,食べます=吃,其他成分則是助詞。)標黑的部分,就是日語語法的重點「助詞」。
句子被助詞分成了三段,每個助詞有每個助詞的語法意義,但大致分出了主語,賓語和謂語。
所以日語的一大特點就是動詞後置。
(助詞は表示主語,を在動詞前使用表示動作的物件賓語)二,日語時態問題
日語時態很簡單,不像英語那麼複雜。
按照日本語法的劃分,日語動詞的時態有「過去」、「現在/未來」兩種。
這裡表現為動詞本身的變化,如做)
除此之外所說的各種時態,是借助英語的時態說法來表現,都需要+其他的詞彙,
如正在做)
一般、 將來時:する (做)
進行時:している (正在做)
過去時、完成時:した(做過,做完)
三,黏著問題
以第乙個句子為例:
わたしはりんごを食べます。
(我吃蘋果。)
加黑部分是動詞。
讓我們來變化一下。
わたしはりんごを(食べる)。
(我吃蘋果。 簡體形)
わたしはりんごを(食べています)。
(我正在吃蘋果。)
わたしはりんごを(食べている)。
(我正在吃蘋果。)簡體形
わたしはりんごを(食べません)。
(我沒吃蘋果)
わたしはりんごを(食べない)。
(我沒吃蘋果)簡體形
わたしはりんごを(食べました)。
(我吃了蘋果)
わたしはりんごを(食べた)。
(我吃了蘋果)簡體形
りんごを(食べてください)。
(請你吃蘋果。)
詞頭都沒變,就是詞尾變了,也就是所謂的黏上去。
這個句子的語法結構是什麼?
小翻譯倌 屬於間接引語置於句首,主句主謂倒裝形式,是常見的新聞體。The Black Death did not directly lead to the Renaissance,saysJohn Henderson,the author of a recent book on plagues,Fl...
下面這個句子的語法結構是什麼?
英語學習札記 I am not of an impatient nature,and influenced by the double desire of getting my living and justifying to myself and others the resolution I h...
君君臣臣父父子子 一句的語法結構是什麼?
獵人阿路 因為下文有 君不君 的用法,所以肯定是主謂了,即 君主要像君主那樣行事 如果單看這句可以有另外的解釋,動賓式的,類似 老吾老 這樣的用法,即第乙個君是動詞直譯為 用對待君主的方式來對待 王贇 Maigo 單從 君君臣臣父父子子 這一句來看,主謂和動賓 意動 都有可能。不過聯絡全文 齊景公問...