如何看待「中文缺乏邏輯性」這一觀點及鏈結中對其的論證?

時間 2021-06-04 10:36:11

1樓:wshhhh

首先,關於詞的界限。英語與其說詞與詞之間有空格,方便,不如說是英語不得不這麼幹……舉例來說:

A cat is chasing a mouse.

Acatischasingamouse.

要知道英語可是字母文字:字母本身沒有意義,只有字母的排列組合才有意義。但是,以句子為單位的排列組合,識別起來猶如天書。所以,英語詞與詞拆開,界限分明,這樣才能方便識別。

漢字呢?漢字大多本身就有意義。換句話說,漢字與漢字之間有天然的界限。(當然這個說法不是最嚴謹,比如「葡萄」就是組合在一起才有意義,但總體來說肯定是比英語不空格識別起來方便很多……)

第二,關於英語的曲折。那位答主應該是不知道詞綴中,曲折(inflectional morpheme)與派生(derivational morpheme)的區別。

曲折:不影響詞性和詞義,但是通過字尾或者詞形變化表達各種語法資訊,比如break,breaks(第三人稱單數現在時),broke(過去時),breaking(現在分詞),broken(過去分詞)。以上都算是同乙個單詞的不同變形。

派生:影響詞性,讓乙個單詞加上詞綴(英語中基本是字尾)之後變成其他詞性的單詞,比如break(動詞),breaking(形容詞/動名詞),broken(形容詞)

看到沒有?比如breaking這種妖孽,你需要去看句子的其他成分以及上下文,來幫助判斷這到底是break曲折後的現在分詞breaking,還是break派生出來的形容詞breaking。更不要說break自己還有名詞的用法。

總之,就是屁股決定腦袋:想著英語更好,然後去找對應的論據來湊。實際上根本經不起推敲……

就像之前有位朋友和我爭「中文比英語更先進」,論據之一是:中文造詞歸納得好,英語什麼都要重新起乙個名字。比如各卡車、自行車、汽車、火車都是不相干的名字:。

我就問他:俄語裡「手」和「手臂」都叫рука,那是不是可以說俄語比漢語更先進……

他不說話了……

如何看待這一觀點

小因要讀書 我也參加工作很多年了,但讀書的習慣還在。時間多了,就多讀一會兒,少了,就少讀。後者佔大多數,所以我現在讀書都是睡前讀得多,並且有個很大的好處,對促進睡眠效果奇佳。 星海 其實我們對於精神世界的追求,一直都存在,就算平時我們很忙,但是每當閒下來時,不論是玩手機還是玩電腦,玩完之後內心都會有...

如何看待「沒有對錯,只有立場」這一觀點?

趙丹 對錯有兩種不同的含義,一種表達是或不是,真或假,事實存在不存在,方法能不能達到預期效果,這一類對錯顯然是有的 另一種是價值判斷,表達好或不好,事實上價值是一種度量而不是判斷,要做價值度量就需要有價值座標系,就要確定原點,這個就是立場了。 灰色格調 哈哈仁者見仁智者見智,自己體會 個人覺得很多觀...

如何成為乙個說話邏輯性強,有感染力,文采好的人?

天邊的一片雲 不論是正式的說也好,還是非正式的說也罷 不管是溝通也好,表達也罷。做到以下幾點,你就是大師了。一 言之有物 物,即內容,話要有具體的東西,不要說了大半天,其他的人不知道你要表達什麼事情 話要有根有據,不是杜撰出來,或者編造出來的。物的內容也可以進一步理解為事物的關鍵。抓住事物的關鍵才能...