碩士研究生期間想自學筆譯和口譯,應該怎樣開始呢?

時間 2021-06-03 05:16:25

1樓:金偉榕

開始學習翻譯之前,請務必先掂量一下自己的讀聽說寫是否已經基本過關?考試分數能說明一些問題,但遠不足以說明你的實際語言駕馭能力。就理解能力而言,對一段話的實際含義、語氣輕重、邏輯關係及範疇等等,如果不能理解準確,那翻譯出來的東西肯定是有問題的。

輸出也一樣:乙個人連自己的想法都不能準確、在基本不帶語法錯誤的情況下通順地寫出來、說出來的話,誰又能相信TA不僅能準確地理解別人就某一(翻譯很可能不熟悉的)問題發表的觀點,而且能換一種語言準確地表述出來?

建議今天讀完一篇上千字的英文東西後,隨手寫乙個二三百字的英文綜合摘要。明後天、等你對自己寫的東西已經有一點淡忘了的時候,你再回來檢查,看看語法錯誤多不多、語句是否通順、用詞是否基本準確,有沒有 「good good study」那類中國味兒極濃的表達。。。。。。等等。

自己看著基本上還算滿意的話,就可以開始學和練筆譯了。筆譯是最基礎的,因為你有時間斟酌、查詞典;互動式口譯難度比筆譯高,但還是有一點時間思考;同聲傳譯是最難的:根本容不得你思考,必須出口成章。

所以學和練的時候也最好按照這個順序由易到難來學。

讀完碩士研究生還能再考碩士研究生嗎?

不擔之梨 可以,對於體制內的同學還建議讀在職。很多碩士進體制發現,本科的同學都在準備在職碩,還有的考上了名校,例如清華。而身為碩士的同學也想提高學歷繼續提公升,於是就想繼續讀博,然而在職博士機會少,途徑少。這些同學都羨慕起本科的同學能繼續讀個碩士,有奔頭有希望。但是,對於一些不滿意自身專業的碩士,例...

碩士研究生容易畢業嗎?

sooooollee 從研究生開學那一刻起我就開始擔心我畢不了業了今年這個擔心更明顯了我甚至覺得世界上所有的事都是小事畢業才是大事每天都會問不同的人 你覺得我還畢的了業嗎 哦太痛苦了哭了 深夜的酒伴論文 容易不容易,這不是你說了算,更不是我說了算,應該是你文章的好壞說了算。所以,對於研究生而言,認真...

讀碩士研究生讀幾年?

西班牙留學呂老師 出國讀研究生的話,那麼像西班牙這樣的國家一般是1年,馬來西亞,泰國這樣的國家是1.5到兩年,中東地區主要是兩年居多,國外3年的很少,其實像比如說不同專業還是不同情況的,有的西班牙院校也會涉及到1.5或者兩年的專業,比如工程,醫學,理科,法律等等。其實要是從實際的情況上,你要是國內的...