1樓:靖易
如何把He bought a phone with his friend in the shopping mall變成定語從句,有誰知道嗎,急急急
2樓:
blend只是英語構詞法中的一種而已。稱為混合法,即將兩個詞混合或各取一部分緊縮而成乙個新詞。後半部分表示主體;前半部分表示屬性。
如:news broadcast→newscast新聞廣播television broadcast→telecast電視播送helicopter airport→heliport直公升飛機場
3樓:大喘氣
Turducken
turkey+duck+chicken「特大啃」、「火鴨雞」。將無骨雞填到無骨鴨肚子裡,然後再將填了無骨雞的無骨鴨填到無骨火雞的肚子裡。
4樓:Ryan
這樣的詞在英語中其實還不少。主要有兩大類,一類叫做blends,一類叫做compounds.
blends是把單詞的一部分組合起來形成新的單詞。之前也被稱為portmanteau words,每年新增的英語單詞中都有不少是blends,例如brunch, guesstimate, motel, fanzine, and shopaholic,affluenza, infotainment, botnet, and labradoodle等等。
於blends不同,compounds是把不同的單詞直接組合起來形成的新單詞,例如 website, awayday, housemate, schoolboy, and landbanking。
基於我的答案,我修改了原題目。
注:A Labradoodle is a mix of Labrador retriever and a poodle拉布拉多貴賓狗是拉布拉多覓拾犬和貴賓狗的混種。
在英文中,有哪些單詞英式發音和美式發音區別很大?關鍵區別是什麼?
考培俠 英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a,o 和子音字母r 的不同讀音上。1.在ask,can t,dance,fast,half,path 這一類的單詞中,英中國人將字母a 讀作 a 而美中國人則讀作,所以這些詞在美中國人口中就成了 sk knt dns fst hf 和 p 2.在b...
英文中表示姓氏李的單詞是 Li 還是 Lee?
CedricaHsu 大陸 Li 台灣 Li Lee都可以,雖然官方用Li,但是用Lee的多一點,我認得乙個台灣同學護照就用的Li,她叔叔全家用Lee OMG 其實用Li的也很多 香港 澳門 自然是Lee啦 新加坡 Lee 馬來西亞 Lee 南韓 Lee Ri 轉寫,北部地區寫作Ri越南 Ly 沒見...
有哪些泰語單詞在你知道它所對應的英文之後噗疵笑出豬叫?
大王超想瘦 這些詞真的第一次看到念出來我不看意思都知道是啥意思了,真的太搞笑了,想象一下泰中國人讀英語的語調,你讀出來就真的和聽泰中國人讀英語一毛一樣!冰淇淋 ice cream 肯德基 KFC 漢堡包 hamburger 炸薯條 french fry 三明治 sandwich 麥當勞 McDona...