當讀英文的時候遇到所有單詞 片語都認識,但是整句話不明白確切的含義,該怎麼辦?

時間 2021-05-31 19:12:05

1樓:天天向上

哈哈,比如give、stand之類的常用五千詞(包括組成的片語)大概平均都有少則幾十種意思,多則上百種意思,你竟然說都懂認識,豈不笑話。

2樓:lu luce

強答一發。。個人認為就是閱讀量的問題。。。

下面這個句子來自於新概念二冊的96課。

A Festival for the Dead is held once a year in Japan. This festival is a cheerful occasion, for on this day, the dead are said to return to their homes and they are welcomed by the living.

我能告訴你,我閱讀的時候,每個單詞都認識。

聽寫的時候,每個單詞都能寫對。。

但是我要是不看中文譯文。我就是不知道「 the dead are said to return to their homes 」這句話和這裡的occasion的意思麼???

3樓:未某人

原因一. 你以為你知道意思的單詞,在句子中的意思不一定是你以為的意思原因二.語法不行

原因三. 讀少了,長句子斷句能力不足

解決方法

1. 多查字典。(最好能多背單詞,不要只記常用詞義)2.讀語法書

3.讀有中文譯文的英文(注意小心選擇,現在很多英文文章的中文譯文非常糟糕)。甚至可以讀中文文章的英文譯文,盡量選擇大師或者英語是母語的人翻譯的。

這樣讀不懂的時候還能通過中文幫助你輔助分析英文的意思。

4.多讀

4樓:曾一

聽你的描述,應該是語法和句型掌握得不夠好。

首先,你的學會分析句子成分。賓語從句,定居從句,狀語從句。多看語法和句型。

另外多接觸外國文化也是對閱讀有一定幫助的。

5樓:

大概可以肯定的是你語法掌握的不是太好,無法分析長句的邏輯語義結構。建議可以找本訓練gre閱讀長難句的教程來看看,應該會有不少收穫。

con 開頭的單詞什麼時候讀 肯 什麼時候讀 康 ?

夏靜宜 語音學稍微學過一下,上面有很詳細地用音標註明的回答。個人見解,想要學好發音,先要擺脫用中文諧音標註來記憶發音的習慣。舉個栗子,con 和康 kang 的發音的唇形就很不一樣了,如果用諧音來記憶會養成讀歪的習慣。本人的學習方法是,聽單詞,看音標,默寫音標,然後再默寫單詞。 橙與漁 我也遇到過這...

單個音標會讀,但是讀單詞的時候還是讀不准怎麼辦?

悟空吊打水簾洞 首先其次以及最後,我要說的是不要看音標,不要看音標,不要看音標。你天生就具備聽聲音模仿的能力,我們學的中文都是聽聲音模擬的,我們可以正常交流時學會的每乙個音節,不是從字典裡看漢語拼音拼出來的。這個方法是全世界的人學習母語的方式,是最有效的。為什麼我們學習外語的時候要選擇另外一種低效的...

中文對話中不得不加英文單詞的時候,怎樣發音不顯得奇怪?

超級詞力 中國人比較內斂,特別是表達看法時,擔心很多,比如 觀點是否能得到對方的認可,說出來的普通話是不是標準,口音是不是正,表達是不是順暢 這些擔憂往往讓我們不願意說話。說英語有上述擔憂更是常見。回到正題,中文中夾著英語,有人覺得彆扭,有人覺得裝。但其實,有國內專家把它稱為三明治英語學習法,對提公...