用德語讀康德和用英語或中文讀康德有什麼不同的體會?

時間 2021-05-11 17:02:08

1樓:冰面下的暖流

僅僅代表個人意見的康德研究者表示:英譯十分放飛自我。如果德語不行,還是讀中譯比較靠譜。

當然,並沒有貶低英譯的意思,如果既不懂德語、也不懂漢語,那麼英譯是個不錯的選擇。如果只是不懂德語,那麼,以中譯為準,參考英譯是不錯的選擇

2樓:老邪xie

中中國人讀外國哲學著作的目的,最終還是要把外中國人的智慧型通過中中國人的方式表達出來。所以,單純強調讀原文原著,也不見得就百分之百正確。就好像佛學傳入中國,中國也出了很多懂梵文的大和尚,但是,要成為大德高僧,也未見的就要懂梵文。

中文翻譯雖然在內容上肯定有所偏差,但是,也代表著中國學者對於原著的理解程度。諸佛妙理,非關文字。阿彌陀佛真主保佑,阿門。

3樓:羅三炮

竟然可以回答誒德語英語中文日語都讀過中中國人從本科起在日本

從我的角度來說英語最好讀(因為英語語順像中文吧) 德語更難(德語語法更難)然後是中文更難(畢竟是翻譯了的還是從歐洲文字翻譯成漢字讀起來反而難度大了很多) 最難是日語(日語語順特別哲學文獻的翻譯家們往往都喜歡古早且晦澀的語法詞彙例如汝ら 憚らない 有時又借佛語或者直取發音自造片假詞玩法太多反應不過來的話簡直不知所云這種翻譯上自由隨意的情況在英語裡幾乎不存在在中文裡可能我中文還是挺闊以沒有特別在意)

讀康德的純粹理性批判有什麼用?需要做哪些準備?

勃彼迎 康德不僅在書中論述了數學 自然科學是怎樣成為科學的,而且提出哲學也應該模仿自然科學走上科學之路的觀點。Christoph 你別讀康德了,讀讀 紅衛兵秘錄 挺適合你的 勝利的風采 純粹理性批判 的核心,就是一句話 人看到的世界,是由人的意識所改造了的世界 這裡的最重要的一點就是 時間和空間,到...

讀職高有什麼用?

沒什麼用我覺得,五年一貫制感覺又不像本科生又不像正兒八經的大專生,依我個人來看讀五年制的壓根不如去讀三年制中專,三年制中專你可以參加考試考入好點的大專之後轉本 選擇比五年制多多了 五年制轉本只能選一所學校一所專業,當時考了這麼多分真的白瞎了報五年制 我一哥們報的三年制感覺都比我好多了 人中考分數比我...

你讀文學有什麼用呢?

張三 有人問沈從文 你為什麼要寫作 時,他是這樣回答的 因為我活到這世界裡有所愛。美麗,清潔,智慧型,以及對全人類幸福的Phantom,皆永遠覺得是一種德性,也因此永遠使我對它崇拜和傾心。這點情緒同宗教情緒完全一樣。這點情緒促我來寫作,不斷的寫作,沒有厭倦,只因為我將在各個作品各種形式裡,表現我對於...