今天花大量時間學習外語,在不久的將來會不會過時?我感覺將來一定會出現成熟的翻譯裝置,隨身帶著就能和與外國人交流。

時間 2021-05-11 15:30:07

1樓:文媽Ellie

學習一種語言,並不完全是為了交流方便,更重要的是,你能了解一種不同的文化和思維。這是無論多先進的翻譯機器,都無法帶給我們的價值所在。

2樓:

你說到∶我感覺將來一定會出現成熟的翻譯裝置,隨身帶著就能和與外中國人交流。

你感覺是對的,只是這個時機點,要在「人工智慧」出現以後。換句話說,人工智慧出現,才能準確口譯、筆譯。但是這個人工智慧,不是今日所謂的人工智慧,因為今日的人工智慧,只是統計學(大資料),跟智慧型無關。

因此,可以大膽的說,20年內你不煩惱這點。

題外話,你算是聰明的,能體會到中國人花費大量時間在學英語。再告訴你,不止時間,還有大量的金錢。為什麼?

因為整個語言教學體系,妖魔鬼怪特多,作者出書、學校教學、外教補習…,都用錯的觀念,在引導學生,因此,中國人才會花幾十年去學外語。一門語言,花了幾十年,還不如外國中學生,甚至還不會開口。你想,這裡面的問題,大不大?

3樓:

日本的 ILI 0.2秒翻譯機已經出來了,,要是運用大資料 slang估計也會翻譯了。科技發展太快了。不過英語還是有用的,因為我在考雅思。

4樓:bella anna

聾啞人明明可以用寫字與世界無障礙交流,為什麼要學唇讀學發音?健康人如果生活中有聾啞人要交往,為什麼要學手語?因為這樣交流更迅捷。

再好再精確的翻譯軟體也不如人和人直接交流,何況有的語言裡表情和手勢的不可分割的一部分,比如相互拍來拍去的義大利語。

別說翻譯軟體了,就算專業翻譯的作品,常常有譯遺漏或譯歪的地方。「信達雅」只是個理想而已,能達到這個水平的太少。自己讀原著就完全不用擔心二手貨的問題

還有,你練馬拉松是為了送快遞嗎?你練籃球是搬磚更快嗎?學一門外語,能從中體會到與母語不同的思維方式和文化視界。人生那麼短,把它過得更豐富一點不好嗎

5樓:chenbo

對的,以後很多事情人都可以不用做,機器可以代替我們做。

但是未來還沒到,把當下的事情做好就行。你不是活在未來,而是活在當下。

6樓:

一定不會過時

學習一門外語,它的表達邏輯,結構都是有差別的,通過這些不同之處,我們可以學習到更多思維方式。

舉乙個例子,通過乙個統計,使用中文的人存錢率和量普遍比使用英語的人高。科學家們通過研究發現中文裡的未來時中動詞不會改變,而英語會在動詞前加上一些改變,使使用中文的人在潛意識裡會覺得未來離現在差距小,從而存錢為了未來,使用英語的人則正好相反。

(專業名詞使用不規範,請輕噴)

7樓:喵小二

昨天剛看了《降臨》

裡面說語言直接影響思維,如果你能學習不同的語言,也就能用不同的思維方式去處理問題,相信這樣對你的生活的幫助應該是不小的。

8樓:齊殿衝

翻譯有其本質上的不準確性,翻譯機出來了又怎麼樣?你得到的資訊是失真的。

你把一段中文翻譯成英文,再翻譯回中文,可還是原來的一樣的文字?

9樓:泛興趣少女

降臨裡面提到的薩丕爾·沃爾夫假說(Sapir-Whorf Hypothesis)我覺得更加接近語言學習的本質訴求

「人類的思維模式受到所用語言的限制」,當你全心投入去學習一門語言的時候,你的思維方式,會產生變化,應該說是開拓一片思維領域。而學習本身就是在不停挑戰思維的極限嘛

假設,未來真的有這樣的翻譯裝置,那也只是應用工具,而話語詞句之外的語調語境語意,這些思維領域的內容,相信工具很難完美實現

上面說的乾巴巴的,下面說點實際的:

1、畢業後的五年內,是與同齡人拉開知識、財富、階級地位的基礎積累期,高超的外語技能使用得當的話,絕對是乙個加分項

2、這期間,人類的技術水平不可能產生翻天覆地的變化

3、過硬的專業技能是真正的財富,特別是語言,在身體不受嚴重傷害的情況下,不會有任何損失風險

10樓:

Skype啊。

老闆特意給中國女友買了個windows10 系統的平板用來裝Skype。借助於Skype的實時翻譯功能,前一陣倆人在家一人捧個平板電腦面對面和螢幕聊天。

11樓:

語言的工具性不僅僅體現在交流上,還有乙個很重要的工具性容易讓人忽略

這個是作為內容輸入的表現工具,比如說你學計算機,物理,化工,法律,經濟金融等等,直接用英語來學,可以無礙閱讀各種教科書和課程,對你的專業學習,會有很大幫助。

英語世界的各大實力目前還是遠超過中文世界,師夷長技以制夷,否則也不會有那麼多高新人才去留學了

12樓:路德維希聖

30年前老大跟我說,好好努力,未來屬於會以下三種技術的人:會駕駛,會計算機,會英語。

是不是很可笑?

只有打工仔才會用到這些,老大什麼都不會,依然是老大。

13樓:不要偷懶鴨

學外語能夠從自己內心去感受乙份國外的文化和思想趣味,這是翻譯裝置不能給的。當然如果只是想溝通幾句,那麼可以期待科技的飛躍!

14樓:Rainy Sunny

機器和人的區別是人會思考,會變通。機器可以做到準確無誤,這是機器最擅長的,同樣也是機器無法替代人的重要原因。語言本是瞬息萬變的,同時也非孤立地存在。

一句吃過了嗎?可以是沒吃過我們一起?或是簡單的你好的問候,抑或是你怎麼吃過了還在吃的質疑,等等。

機器有機器的用武之地,但它無法替代人的思維。語言的學習其實過程就很美。就好比學習書法。

你可能一輩子都不再需要拿毛筆寫字,但是提起筆來,你所感受到的墨香是鍵盤敲不出來的。語言是通往另一種文化的路,你可以選擇自己走也可以選擇別人開車送你,只是車無法送你到最美的那個所在。

15樓:醬油瓶子zzZ

總不能隨時隨地帶著詞典查吧……而且,如果英語好的話看原版書啥的完全小意思,我覺得這是英語好最佳的好處,畢竟太多坑爹字幕組和翻譯啦……

16樓:

四個字形容:杞人憂天

翻譯機可能能夠幫助你與國外友人溝通無障礙,但他畢竟是個中介,做的再好再合理也無法替代人與人的直接言語溝通;夾雜著複雜的語氣和表情的語言,是通過另乙個介質所無法傳遞的資訊。

17樓:趙一方

有時候我很奇怪美劇裡面的叫summer的女人總是很溫柔,而中文裡面的夏總是一種很暴力的感覺。

自從去了Belfast,我才徹底地理解了English summer的那種柔和,明媚的日光射穿連綿半年的雨季,卻只帶來20度的體溫,無論你在外面跑多久,曬多久,總是覺得不夠體會大自然的饋贈。

是的,天氣就如同乙個極富魅力而又變化多端的女人,對於英中國人來說,不然你以為英中國人沒事談論天氣幹嘛。

再好的翻譯,也無法取代身臨其境的頓悟,當然學的再多,如果不能感知一二,也是無法欣賞另外一種文化最為深刻的魅力。

18樓:秦旅

是啊,翻譯機其實已經出現了

其實說白了,現在很多新聞都是外文別人翻譯給你的

但是有乙個問題,你願意別人怎麼翻譯你就怎麼聽麼?你甘心就這樣讓出了話語權麼?

19樓:

根據目的而定吧。

假定未來很快會出現這樣的裝置,而你學外語的目的只是為了達到淺層次的交流,那就沒必要花大量時間去學了。

但如果為了更深一點的東西,就不能只依賴裝置了。外語不止是交流的工具,也是深入了解文化的渠道。當你都是從自己的語言去接觸時,難免會有偏頗。

就像看原版電影原版書,和看重新配音的電影和翻譯了的書總是有差別的一樣。

機械碩士為了就業花大量時間學英語和口語值得嗎?

王秀芬 來給你解答一波吧。答主在海外,正兒八經的機械工程師,英語應該算是挺好,畢竟天天說天天用.首先第一藝多不壓身,英語說的6肯定是有好處的。現在國內的情形,外企的工作環境和薪資待遇總體來說比國內的企業要好,尤其是歐美的企業。想要去這些公司上班,英語當然要好。第二點我覺得樓主說的大量時間太籠統了,每...

學習程式設計需要在基礎花大量時間嗎?

商鞅 剛開始可以試著直接上手程式設計,當然基本語法你需要知道。在只知道基本語法的基礎上,已經就有了程式設計的能力了,在你程式設計的過程中,會遇到各種各樣的問題,這些問題網上都有答案,直接上網查,論壇啊 csdn之類的對新手很友好。遇到問題 搜尋答案 解決問題,這樣的過程輪迴幾遍你的程式設計能力會逐步...

311教育熱點每天花多少時間學習?

Rose 311教育熱點在目前10月份來說的話,至少要每天花1 2個小時進行學習。需要注意的是 近期以及10月份到12月份之間的教育熱點是尤其要關注的,會在考試的時候以各種不同的形式呈現出來,所以輔導班一般在前期的時候,在基礎班和強化班,老師就有不同程度的滲透一些教育熱點的時事評價 曙研曙曙學姐 不...