如何寫出中文語感的英文呢?

時間 2021-05-11 15:30:07

1樓:搞笑番反派

語言學有乙個薩匹爾沃爾夫假設,認為語言決定人的思維。之前的電影降臨女主學會了七肢桶的語言就能感受過去未來其實就是這個意思。

作家從文學的角度這麼說很容易理解,西化中文擠占中文的空間,至少在文學創作本身上就會失去漢語言文學的特色,變成對英語文學的模仿。當然,我覺得作家提這個問題應該是站在文學的立場上,其他人可能把它理解偏了一點。

2樓:卡蘿 J

I love three things in this world.

Sun, Moon and You.

Sun for morning, Moon for night, and You forever.

浮世三千,吾愛有三。

日,月與卿。

日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。

3樓:雪碧

漢語因為其單字結構而具有一種獨特的靈活性,,而且一般人在學習漢語時並不會刻意去學習漢語的語法,所以導致很多人不知不覺把漢語套上了外語的語法來使用,而且還聽起來蠻通順的,,,這說不好是進步還是退步呢。

(只是個人的理解,並不一定正確呢)

4樓:哈哈

現在很多翻譯的東西實話實說就是不好好說中國話,本身對英語理解能力不高,中文表達就更差,做翻譯的時候就是勉強的翻譯詞句,拼湊在一起不可能避免翻譯腔。

翻譯的地道,是這樣一種類似於翻寫的過程,先理解原文的意思,再用正確的中文寫出來,讀一讀想一想自己平時是不是怎麼說中文的,不是就繼續改。不能拘泥一詞一句的對應,而是先把語意和思路搞清楚,這樣長句可以變短,短句也可以邊長,等等。

5樓:王修

中文比英文靈活太多了,以英文寫中文,多數會有語法錯誤吧。

比如中文可以說,太陽當空照,花兒對我笑,小鳥說,早早早,你為什麼背上小書包?

但是英文裡乙個句子只能有乙個主語,如果有兩個主語,就要用and/but連線變成復合句,三個主語乙個句子說不完。

不過押韻是可以有的。

the sreamingly funny,the rolling in money

還有種押韻是子音押韻,或者開頭音節押韻,這個中文好像不咋講究chubby chick;

sweet sixteen

安妮魏吧,漢語和英語的基本單位、構成都不一樣,不是所有詞都能一一對應,翻譯起來總有不同的地方,要不怎麼有個term叫 lost in translation呢

6樓:Melon.Fzl

中文感的英語我不知道。

有一段時間(幾百年前),英文寫作倒是很流行法語感。

具體乙個特徵就是,不管什麼介詞,全用of,而且of連用兩個或三個。

例:The administration of United States of America of this year is of great interests of tackling the issue of immigration control.

7樓:

來,跟我快速入門新加坡式中式英語

繼續,跟我入門新加坡英式中文

新加坡最大的超市之一,sheng siong超市,官方口號叫做all for you!

你猜猜中文官方翻譯是啥?

都是為了你!

中文如何寫出 偽日本語 ?

虛詞改用平假名拼寫,外來詞與擬聲詞用片假名.句尾否定,使用3個指示代詞.大量使用外來語並注意第一條.使用內地簡體字. 人是打不贏狗的 大佬 回答 看過 之後 最近公司 中國同事 這樣 偽日本語 聊天 特別喜歡 公司 羊毛 經常 薅 問題 聽說 我 每個月 10次 超過 都問題 覺得 原來 問題 回到...

如何寫出引人入勝的英文作文?史蒂芬 金給外語學生的六個英語寫作建議

泡泡 五院四系在讀碩士,對軟體不懂,個人覺得法律很好玩,當然你說的法考,考研 這些都是難關,只有過了,才會感覺到法律的有趣,當然,也只有通過這些,你才能更深刻的了解到法律知識,不然,以本科的學習水平,很淺顯的 至於未來工作,五院四系的專業水平不會差,本人座標上海,學校的專業影響力覆蓋江浙滬,這些地區...

如何寫出好的書評?

Istal 就我個人而言,圍繞一本書來寫的文字大致分為三類 短評 長評 書評。其中長評又被成為讀後感,它和短評一樣都是寫給自己看的,旨在描述個人閱讀感受。不同的是,短評描述的是關於某個片段所所描寫中的人物 情節,文字刻畫帶給自己的感受,長評則是整本書所描寫的人物 情節,文字刻畫帶給自己的感受。書評則...