如何糾正英語發音(不是口音,是發音)?

時間 2021-05-09 06:33:06

1樓:聽說無憂Lemon

作為乙個全職英語發音老師,我來說說我的感受。如果你也買過這麼多英語口語英語發音的課程、書籍,你就會知道大家講的理論知識都差不多,因為語音學本身就是一門學科,既有的理論知識是有限的,不同的地方就在於老師的個人解釋、講課風格。

(還有很多課程截圖沒上傳,不太方便,就不發了)我常跟諮詢我的學生朋友講:如果你覺得買一套發音課程就能提公升發音的話,那你大可不必練發音了,課程解決不了你的焦慮,也提公升不了你的發音。你想要sound better,就必須得practice first,我不相信你不讀就可以學會一門語言。

根據我的大資料研究...大部分人沒有辦法做到堅持下去、看到結果,我覺得最主要的原因就是沒有正反饋,練著練著覺得太枯燥了還沒有進步而且還被說讀得不對,那就不練了,不是嗎,你是不是也這樣?那如果我保證你乙個月後發音有了提公升就獎勵100萬呢,你是不是就會努力練習了[破涕為笑]?

玩兒,哪有這樣的好事,別想了 。

堅持是一套反饋機制,只有有反饋的堅持才有意義。我在自己的課程裡面,一直強調"自律不行那就他律",你今天沒有提交作業,我就一次又一次的提醒你打卡,嚴厲的搞怪的可愛的鼓勵的... 不管什麼方式,給你乙個暗號你就知道我在提醒你要堅持下去了,所以各位正學習英語發音的朋友們,認清事實吧,學習真不是一件快樂的事兒,從"不會"到"會"怎麼可能一帆風順?

好好練習,明天就會有人誇你的英語更好聽了。

2樓:花葉

在發音的問題上,我遇到了相當的挑戰。日語的發音是不提倡張嘴的,你看電視劇集裡那些日本女人,都是一張小嘴幾乎都不動,然後一大串日語就以非常快的速度出來了。這是為什麼呢?

因為一共就有5個母音,微微一調口型5個音就都發出來了。子音也都不是靠變化口型來實現,而是靠微調舌頭的位置和氣流的角度實現的。因為口腔動作小,所以日語可以達到很快的語速。

日語還有乙個特點就是缺音嚴重,母音一共才5個,如r這種重要的子音也沒有,所以日本人的英語發音都特別難聽。同樣,我因為學日語時間太長,所以什麼時候學英語都覺得母音特別費勁,有些母音發不出來,也聽不出區別(小時候覺得英語發音難主要是因為經常覺得聽不清磁帶,因為聽得少而區別不出來。長大以後是聽不出來也說不出來。

)。等我大學畢業,我發現了乙個好東西——美音,以前我分不清、發不出的那些英音母音,在美音裡都被簡化了!然後,我發現了乙個「矯枉過正」的老師——李陽瘋狂英語。我特別喜歡李陽誇張的發音——他至少能讓我聽清楚每個音的特點。

而且我喜歡在練習的時候練得稍微誇張一些,這樣在實際運用時,哪怕我因為分神到其他方面(比如要表達的內容、時態),我的母音也還能發得比較飽滿。現在,自從我聽了幾十遍Peppa以後,英音也聽得清清楚楚了。所以多聽才是法門!

關於發音,我以前一直很迷信香港人、新加坡人一定英語特棒!後來我吃驚地發現,大部分香港人和新加坡的英語發音都帶著濃厚的自己母語的口音!想想大學時代學日語,武漢同學的日語是武漢話味的,東北同學的日語是東北味的,這簡直就是必然的。

那我呢?在他人聽來,我的日語和英語恐怕都帶著北京口音的痕跡吧!(我苦練英語發音的初衷,其實是清除當時我說英語時的日語口音。

我怎麼也不能把英語說成日本人那樣,那簡直太可怕了!)

關於口音這件事,其實全世界的人都在用自己母語的口音說外語,我們完全沒有必要耿耿於懷。再說,咱們中中國人的英語發音,不知道要比日本人強多少!咱們要是還想不開的話,日本人都得跳樓了!

3樓:花間小松鼠

我有乙個簡單易行的方法,只要你能說好普通話,按照我的方法練一定能學好英語發音。

你需要準備:

錄音裝置,比如手機或者電腦上的錄音軟體

識別人聲的語音助手(siri, google translate),這項最好有,但是沒有也沒關係。

我們將模仿學習普通話發音的過程來學習英語的發音。雖然說小學一年級就學了普通話的拼音,但是我們是學拼音之前就可以用普通話跟大家交流的,說明發音不是學拼音學來的,學拼音是為了更容易更快地讀新的字詞。

發音是模仿,跟讀和糾錯學來的!

學英語的發音也是一樣,要通過模仿,跟讀和糾錯。

我來解釋一下具體的步驟:

我相信大部分人從小學開始學英語,一直學到大學,仍然會覺得聽力和口語非常吃力。你可以熟讀音標,按照詞典上標註的音標讀單詞,或者跟讀單個單詞的音訊,但是最終效果不會很好。

為什麼效果不好?因為每個音標,每個單詞,不是單獨存在的,存在在具體的句子裡,場景中,才有意義,你才能記得住。更重要的是,單詞的發音在句子裡或者段落裡會受到intonation(語調)或者stress(重讀)的影響,聽起來跟你熟悉的單個音標或者單詞的讀音有差別。

舉個例子,抖音裡有很多普通話配音是生硬的軟體配出來的,聽起來很不自然,確實是乙個乙個字標準的發音,但是大家平時在生活裡說普通話,絕對不是沒有起伏的。對於英語來說也是這樣的,聽力/口語都是真實的外中國人的對話,我們需要直接地學習他們的說話方式。

只重視單個單詞的發音然後想當然拼在一起,外中國人很難聽懂。而且按照這種方式學習,我們也很難聽懂外中國人。一般我不太認識的單詞,會先上youtube搜尋,然後找那種廣告或者新聞,聽它在句子裡是什麼音,然後跟讀模仿。

當然我的意思也不是說完全不在意每個單詞的發音,對於你不會讀的單詞,你可以聽電子詞典的發音跟讀,但是最重要的還是得學會它在段落裡是怎麼發音的。

2. 用錄音裝置錄下自己的跟讀。

以短句為單位進行跟讀,讀乙個短句錄一次音,然後回放糾正,直到非常接近。

這個糾錯的過程的難點:

聽不出來自己的發音不對

聽得出來不對,但是怎麼努力也沒辦法接近音訊

如果你聽不出來不對,你怎麼直到自己發音對不對呢?可以借助識別人聲的語音助手(siri, google translate),這個點我下文再詳細解釋。

如果你聽得出來不對,但是怎麼努力也沒辦法接近音訊,那很有可能是口型不太對,建議找有真人出鏡說話的音訊,然後模仿他們說話的口型。

如果還是覺得糾錯很難,可以找一對一的輔導,比如比你口語好的小夥伴,或者輔導老師,外教。

3. 識別人聲的語音助手(siri, google translate)

假如你有蘋果手機,可以把siri的語言設定成英文,然後對著siri說英文,看看它能不能識別對你想說什麼。如果還是有差錯,那說明你的發音還是不行,重複步驟1和2,如果siri可以識別,那你的發音跟外中國人溝通就沒有太大問題了。

說個佚事,組裡開會的時候老印口音都很重,但是google translate完全可以識別,說明口音很重還真的不影響母語為英語的外中國人理解他們的意思。

我們的目標是:

1. 外中國人能聽懂我們的口語

2. 能聽懂外中國人的英語。

按照我的方法練,你一定可以達到這樣的目標。

4樓:永恆的變化

這個問題已經很多大神回答了。那我從心理語言學的角度給大家乙個不同的視角。

英語嘴發音技術:乙個月擁有英語母語者的發音和口音 - 英語嘴的文章 - 知乎 https://

zhuanlan /p/183722519

5樓:NikoMokele

您這種去說去聽就行

之後跟讀歐巴馬的原音看著總結出來的讀音不正確的點和易錯的點注意原音的正確讀音和斷句節奏

讀演講譯文錄音也是休息一段時間後對比原音標出不同

這樣以此類推達到您自己滿意為止

6樓:LOLA偏不跑

很多人發音不好並不只是對音變現象不了解,而是從根本上,每個音素的口型(舌位、唇型)就是錯的!

發音特別差的同學一定要對著鏡子觀察口型!錄下來對比原音也是很重要的,敏感度還不夠的話,一定要報有老師糾音的課。相信我,糾音多年,大家會犯各種奇怪的錯誤,如果按錯誤的方式練習就是強化錯誤。

7樓:晚杯

這裡列舉幾個幫助你快速糾正發音問題的技巧不多但實用

① 字母W[dblju]的正確唸法是達不優 (double u) 不是達不溜

② 不要拖長音 not 不是 not~~a

③ th[i]s 或者 [i]s i要發短音就是ei 錯誤的唸法是[i]s 也就是意日

④ 讀th開頭的單詞把舌尖頂到上門牙發音 thank就不會讀成sank

⑤ book不是讀成b[u]k 而是讀成bk 像would could look等詞同理

⑥ water better等單詞當T字母處於兩個母音之間時 T發D wader beder

8樓:Gingerisme

如果沒什麼意外,應該大部分人口腔構造都是一樣的(最好不要門牙漏風)。所以理論上來說,每個人都有機會說出非常標準的英語發音,因為發音這東西,很大程度上就是由口腔喉嚨等發音器官的位置來決定的,所以掌握標準的發音位置是基礎,同時,聽力也會影響你的對乙個音的感知,直接影響到你的發音,所以要想掌握漂亮標準的發音,雙管齊下就是最好的,很多人需要的是有意識地去練習!

如何從零開始糾正自己的英語發音?

書君語 自己糾正發音。很多人在學習音標的過程中,還算學的很紮實,只不過到實際生活中讀單詞和課文的時候,沒有人幫忙把關了就容易讀錯。這時候,學習者可以選擇錄音的方式,自己複查。第一步可以把自己認為正確的發音方式讀出來。錄音以後,再對比原聲裡面讀的單詞護著課文,一步步糾正自己犯錯的地方,並認真做好標記。...

如何糾正孩子的發音?

傅愛 首先提議家長及老師在面對類似問題 孩子學英語 學拼音發音不準確,唸錯漢字,用錯量詞 時,把 糾正 一詞置換成 規範 以此問題為例,換成 如何規範孩子的發音?為何?因為每當家長或老師意欲去 糾正 孩子時,總是會使用 雙面 教育。所謂雙面教育是指 嚴厲指出孩子的錯誤,一再重申這是錯誤的,再告訴他正...

美國口音的英語裡,can 跟 can t 發音這麼相似,他們日常交流是怎麼區分的?

若愚英塾 很簡單,你在漢語中說不能的時候,你也會不自覺地把 不 字讀得很重。同樣的,在美式英語裡,說can的時候實際上是輕讀的,於是這裡的a是能發乙個很輕的,於是整個單詞就類似於漢語的 肯 的讀音。而can t 會被讀的很重,這裡的a發的音。很多時候這裡這個t的音是不發出來的。而英國英語裡can t...