日語寫成片假名是否更具有強調的感覺,比如美波的歌曲雨 待 寫作 ?

時間 2021-05-08 09:09:44

1樓:eurek a

因為作者沒有提供明顯的答案,所以以下是我個人的推測。

首先這首歌名字叫「アメヲマツ、」,帶的這個記號是頓點,表明其後還有話題,但是未完成,留有空白。

那麼「アメヲマツ「這樣的表達方式又是什麼呢。經過查閱歌詞的意境,我感受到的是這個表達的失控感,通過片假名書寫通常平假名的詞句,排除特殊用例,一般是起到乙個強調的作用。但我覺得這裡有更深一層的含義在。

年輕人的那種飽滿的心靈能量想要衝擊自我的失控導致的一種混亂。

體現在寫作上就是,該寫平假名的時候不好好寫,而特意寫成片假名。有點類似你讓年輕人去做一件事,偏偏就是不願意做的那種心態。而且也做不好,寫字寫不好。

這是個人解讀,僅供參考。

2樓:日本語教師 大東

なぜだろう…文學作品に、あえて相手字に書き換えたりすることは実にあるとおもう。例えば話し手が何をボソボソ喋書くことが多いんだね。しかし、歌詞考えればいいのかは、本當にわかんない…

3樓:四喜丸子

日語片假名多是用於外來語。本身並不具備強調作用,用在歌曲中,個人理解只是新穎,比較有吸引力,就s比如中文歌曲中有 sha lallala 這種,比較同意引起注意,自然有了強調的意味,但實際說那個並不具備這種功能,但是能給你這個感覺。

4樓:麥爺

雨を待つ

寫成片假名我不覺得有強調的感覺,可能標奇立異吸引注意吧。不是指所有,只是說有這個意圖的可能性。

像「キレイな服」這個「きれい」會比較容易看到寫片假名,我自己覺得因為漢字「綺麗」太複雜,寫「きれい」又不舒服和不便閱讀。一般還是漢字+平假名比較舒服。

隨便舉些例如子:大きい、小さい、暑い、寒い、美這些只是隨便想到的,應該是沒什麼規律吧。

5樓:Silver Stream

就像你把等雨寫成 deng yu

有一種不能讓你一下就看出來的模糊感

比如歌詞中突然新增一句英語你懂這句英語的意思,但是你不會有強烈的語感,所以在你反應這句英語的時候就自然而然覺得是一種強調了。

學日語是先學片假名還是平假名

一連語言培訓中心 在初學難以記住全部的情況下還是要先學會平假名的,畢竟之後的課程都是平假名多。而片假名只是一些外來詞和標註英文才會用上,雖然說用得不多,空餘時間還是得記住的。就是乙個先後緩急的問題惹! 建議一起學,就和英文大小寫一樣,也不會先學小寫再學大寫。但我覺得不是先學哪個的問題,而是要花更多心...

日語五十音圖為什麼分平假名和片假名

KIYOKI 片假名的存在是為了書寫外來語 強調語氣,其實主要作用是第乙個,如果只有平假名和漢字的話,一長串的外來語單詞放到句子當中,日文中單詞間又沒有空格,你甚至看不出他究竟是個語法還是個單詞。有平假名和片假名之分就是為了更好地區分句意,不然像韓文一樣在單詞之間加上空格也行。 悠悠 一般片假名的單...

用片假名寫英文單詞的規律是什麼?如何用日語讀英文?

syuurai 在國內大學學日語的時候,最深惡痛絕的就是被片假名單詞。比如說Convenience Store,也就是我們常說的便利店,他們的片假名單詞是 中文發音就是 空比泥恩斯斯透阿 你要是讓日本人天天說這麼長的單詞他們也受不了,於是他們很多的外來語片假名單詞會使用縮寫,便利店的縮寫就是 中文發...