同時 提高 日語和英語,會影響效率麼?

時間 2021-05-07 18:49:47

1樓:

建議不要一起學……

語法詞彙什麼的到還好,基本可以做到兩家互不糾葛,但你很容易把日語口頭禪也帶到英語對話裡使用~

上一次雅思口語,回答考官問題的時候,開口差點說了個「亞——啪裡!」還好吧「啪」吞了回去,硬生生改成了「yeah!」一身冷汗啊,記憶猶新……

去年的回答,今年再來加乙個囧囧的事情。

前幾天替我們老師給本科生做英語期末考試口語部分的測試,乙個學生跟我說出了「sometimes, computer wo using is more convenient.」這種詭異的句子……不用說,這丫頭一定在學日語……

2樓:早道

我覺得干擾比較大,建議還是分開學習,因為英語和日語的思維是不一樣的,在上大學之前,我英語水平是4級,大二的時候我過的6級,大學我主修日語,剛開始的時候老師說中文讓我們翻譯日語的時候腦子第一反應英語,因為日語的掌握量太少,後來在大二的時候,腦子的第一反應變成日語了。之後在大二下學期的時候同時準備日語一級和英語BEC,結果並不是很理想,日語剛過分數線,英語沒過,那時就感覺時間根本不夠用,而且一天要變換思維是很累的。後來大三我主攻英語BEC,大四主攻日語專八,最後的成績都很滿意,人沒有辦法一心兩用,乙個乙個攻破效率是最快的。

3樓:梁瀟生

強烈建議英語水平到一定程度之後再狠抓日語,醬紫效果好一些。

兩者的語序跟使用思維相差極大,用慣了乙個,突然使用另乙個,必然需要轉換。從詞彙上來說,日語中借用英語詞彙不少,但在日常生活中使用不及漢語詞跟和語詞。另外日本人在借用英語詞彙的時候往往把英語詞的發音換成日語的,甚至有時候會擅自改變詞義。

所以一起學絕對悲劇。

為什麼先學英語好一點?首先英語對中中國人來說更難。其次,如果背會了英語詞,轉換到日語假名是不難的,但是這個過程如果倒過來就非常蛋疼。

另外就是,倘若先學日語,讓日語發音影響了英語發音,那可是非常非常悲劇的。不過,如果先學英語,不知道英語詞對應的日文是什麼,一般用英語也大丈夫(我是說跟日本人交流的時候)。

4樓:蘇菲

要看兩種語言的水平處於什麼段位上。如果是初學,仍有大量不會的語法,還沒有說話的時候脫口即出的語感,那麼答案是,會。可以通過分段學習(三個月日語突擊再三個月英語突擊)來獲得進步。

如果兩種語言都已經比較熟練,提高所做的工作僅僅是補充一些語法和單詞,發音精益求精的話,可以同時學習。或者說,不得不一直同時學習,來長期維持這兩種語言的能力。

樓主的情況,建議分段式學習。

08年的時候我面臨和樓主一樣的情況,在12月考一級,次年二月考托福,都取得了滿意的成績。我覺得備考的話集中一點效率會比較高,總在兩種語言之間轉換浪費時間,而且兩種語言提高速度都減少一半,心理壓力大。

5樓:東城孔

要去日本留學都是至少日語JLPT1級 TF 80分以上的因為語序完全不一樣,部分外來語發音相似但不同,所以影響肯定有。

但是要想有那麼多人都精通日語和英語,所以只要熟練,熟練,還是熟練。

肯定可以很快從乙個日語思維轉成英語思維,然後英語思維轉成日語思維。

有可能的話,平常腦子裡就盡量用日語和英語輪流思考,不用中文。

如何同時學習英語和日語

萬曆 大半夜看見你這個問題我有點懵逼因為沒想到居然有人和我想的一樣我大概和你講講吧我準備乙個本子一頁對折,然後英語日語一起寫比如說我寫個中文的 他然後下面就會寫上日語的他和英語的他要是翻譯句子我也會一條英語一條日語 有可能我說的不流暢但是你應該大概知道我意思吧 道不同不相為謀 我吧是過了英語四級之後...

如何同時學好英語和日語?

MIN Lee 日語中有很多外來語,外來語中,英語又佔據了很大的比重。而且日語中的英語發音和英語不同,甚至差異很大,如果有關注日語學習的可以發現日本人說英語其實除了日本人和日語學習者很多人是聽不懂的,所以學習這兩種語言就要平衡好兩者之間的關係,尤其是在日語打基礎階段,要把最基礎的讀音掌握好,不要模稜...

怎麼樣同時學習日語和英語,會不會影響發音

個人覺得基本沒影響,本人日語專業大一學生,前12年英語都是我的第一外語啊啊,零基礎今年開始就讀日語專業,所以日語現在是我的第一外語,英語淪為第二外語啦。現在也是在備考四六級和為日語考級做準備中。從零基礎專業系統學日語,慢慢就會發現其實日語中很多都是外來語,也就是很多日語單詞是從英語演變過去的,但是呢...