《梅艷芳》電影推薦看國語版還是粵語版啊

時間 2022-01-02 01:33:02

1樓:9527

推薦粵語版的,你既然想去看這部電影,必定也是聽過梅姐的歌或者看過她的電影的吧,那為何這部關於梅姐的電影不看粵語,體會一下原汁原味的感覺呢(雖然電影無法完全重現梅姐的形象和那個年代的東西了,情節也不太好,可是如果語言也不是粵語了不是體驗感更差了?)

「慢歌唱的不是傷心,而是唏噓」絕代芳華,俠骨柔情,梅艷芳永遠留存在一些人的心中,永未倒下!

2樓:尋找前路的大狗子

可以選擇不看,拿票錢買本傳記看吧!這電影拍了感覺沒拍到位,說了感覺沒說清楚!很多東西都沒拍出來!有感動,但是不夠感動!

但如果你是粉絲之前了解過梅艷芳的話可以去看看粵語版,緬懷一下!

斯人已逝,余聲長流!

3樓:yihandc

特別想看的話,還是粵語版的,不然口型字幕對不上,對於強迫症患者還是不太友好

這部電影建議還是在家看吧,電影院現在排片也少,如果真的很想給票房做貢獻,也可以

4樓:

肯定看粵語版的。

話說我作為乙個廣東人,開始看粵語的東西,是從18年開始的,我從廣東來到了杭州,因一些事情,重新拾起TVB的一些劇集。我怕是乙個假的廣東人,哈哈

電影《花木蘭》看國語版好還是看英語版好?

張鐵柱 個人感覺還是看中文的觀影感比較好。畢竟全部人面孔都是亞洲人,看英文版多多少少有些無法代入的感覺,劉亦菲自己的配音也是挺香的 看英文版好比美中國人看白雪公主,配音是 哦鏡子鏡子誰才是世界上最美麗的人?多多少少有些奇怪 建議你先去看動畫版花木蘭的國語版翻譯,翻譯的是真的好,絲毫沒有違和感,配音也...

尋夢環遊記是看國語版還是原聲版?

肖椽 兩個都看了。一開始看的原聲,小孩有點看不懂,所以又帶著小孩看了一遍國語版。簡單說,兩個版本都非常好。現在電影的翻譯配音做的都很精細了,國語版裡甚至電影裡的海報剪紙亡靈世界裡狂歡派對的大門等等一些細節也都做成了中文,高度還原英文版的風格,非常贊。中文歌也很好聽。如果說唯一國語唯一不如原版的,就是...

記憶中的周星馳電影都是國語版的,看了粵語版的既聽不懂,又覺得無趣!我喜歡的到底是不是星爺本身?

阿里咪咪 我認為,幽默基本上都是邏輯的部分錯誤造成的,或者滿足人們某種感覺,所以,星爺的粵語版和國語版區別就是 對於幽默來說 粵語版還有一些廣東話的梗,所以幽默還是周氏幽默 傲骨燕進化大王燕 就像我看精靈寶可夢,蠟筆小新都喜歡台配。並不能說明我不看日語就不喜歡它們本身了,我照樣玩寶可夢的遊戲。我喜歡...