Devoted to education, he got lost 屬於狀從的省略嗎?

時間 2021-09-10 11:51:45

1樓:

可以這樣理解的。

其實核心就是「乙個句子只有乙個主謂,剩下的部分都是拿來修飾這個有味道的」。比如這裡的devoted to education,就是拿來修飾句子的「主」的(也就是he)。

挺清楚的結構。

2樓:你的頭髮都掉光了

①根據賴氏經典英語語法的解釋:

devoted可做形容詞,這裡可以看作是He is devoted to education,he got lost.的簡略形式。

出處: 賴氏經典英語語法,181頁。

②根據我個人的看法,我認為:

此處看做形容詞短語做狀語也可,看做過去分詞短語做狀語也可。

形容詞短語是: be devoted to sth,可構成句子: Because was devoted to XX, he got lost.

分詞短語則是: devote oneself to sth,可構成句子: Because he devoted himself to XX, he got lost.

(這裡你可能會疑惑,he在前一句不是做主語嗎?但是,he在前一句裡同樣也做了賓語,只是用了反身代詞。所以前邊一句可以改做:

Because he was devoted to XX by himself,he got lost.這樣一來,前一句謂語便是was devoted,正好變成非謂語動詞devoted。)

總結:

但無論從什麼角度看,填done都是毫無疑問的事情。因為如果要填devoting,則必須要加賓語。

3樓:Vrijheid

這是分詞作狀語。

devoted to education的邏輯主語是he。你可以將這句話理解為狀從的省略;這句話相當於是 Although he was devoted to education, he got lost.

語法是習慣用法,是先有習慣用法,後總結語法規律;而不是先有語法準則,再設計語言用法。所以狀從省略或定從省略等說法都只是人們總結出來的規律而已,這些規則你也可以當它們不存在,而只需知道這樣寫是對的就可以了。如何區分什麼是對的?

讀過足夠多類似的表達就知道什麼是對的了。

這句話由於缺少上下文,兩個動詞之間的邏輯關係並不清晰。如我補全的邏輯關係是although,當邏輯關係為轉折時,一般不能省略邏輯詞,不然容易看不懂。不過還是因為沒有上下文,我也不知道這裡兩個動詞應該是什麼邏輯關係。

4樓:楠木英語

可以理解為狀語從句的省略。相當於When he was devoted to education,he got lost.

女性從溫柔可人到婚後的潑婦狀都是男人造成的嗎?

已登出 不會吧,很多人如果婚後辛苦,不受理解等等都不會變潑婦。首先,潑婦的定義是 遇事不講道理,耍潑鬧脾氣。這應該跟教養和眼界有關,或者說是十多年甚至二十年早期經歷有關。 久久 當然不是,任何事情都是因緣際會之下產生的,仔細想想,如果沒有沒日沒夜對孩子的憂心照料,沒有男方的不知憐念,沒有婆婆的天敵作...

從76年NBA和ABA合併至今,歷年選秀狀元參加19 20賽季,在不開天眼的情況下,選秀會如何排名?

大大大吳 乙個偷懶的辦法,2k夢幻選秀 也不知道行不行 我是分割線 有些不對題,但我我傾向於排出乙個選擇序列,因為超巨太難選了,我能輕易得出誰是樂透,具體順序,算了吧,張佳瑋老哥那種大佬也不見得能給你乙個最終版。不開天眼的話我們在現在的聯盟環境中雖然不會像以往那樣得中鋒得天下 除了奧胖,三連FMVP...

從超市買的熟牛肉,上面有很多海綿狀的小孔,請問這是什麼原因?

離人 滷牛肉?自家滷牛肉,一斤生肉出六七兩熟肉,超市便宜賣的,一斤出一斤以上。滾揉工藝,就是注入大豆蛋白啥的,滷完後不縮水重量大,口感還柔韌。 Donnie蔣 實名反對高讚 對Costco的Kirkland完全不了解,完全不了解Roast Beef和牛肉製作就敢開口說是火腿腸 Costco的牛肉製品...