古文翻譯「定克昌於厥後」和「永結鸞儔?

時間 2021-06-09 09:22:48

1樓:醉夢散人

摘錄一下問題以便我對著翻譯,造成閱讀不便請諒解。

「嘉禮初成,良緣遂締。情敦鶼鰈,願相敬之如賓;祥葉螽麟,定克昌於厥後。同心同德,宜室宜家。永結鸞儔,共盟鴛蝶,此證。」

沒猜錯的話應該是新婚致辭一類的文章吧。

「美好的禮儀剛剛完成,佳姻妙緣就這樣締造。(你們的)情誼像鶼鰈(比翼鳥)一樣密不可分,祝願你們像對待座上賓一樣互相敬愛;你們二位美好的玉女金童(祥葉,和「嘉禾」應該差不多都是表祥瑞,螽,指代女子,麟,指代男子),一定能夠在這(典禮)之後(幸福美滿,)繁榮昌盛。

(夫妻二人)心意相通,品行相當,最適宜成家立室。(你們)永遠結為親密的伴侶,密不可分的親暱模樣像鴛鴦和蝴蝶一樣,謹以此文證明。」

「定克昌於厥後」,這之後一定可以繁榮昌盛。定:一定。克:可以。昌:昌盛。厥:其,這。後:後面。

「永結鸞儔」,永遠結為神仙伴侶。永:永遠。結:結合。鸞:鸞鳳(指代美好的事物)。儔:伴侶。

這樣解釋可以麼?應該能看懂?

古文本學家怎樣翻譯(識讀)上古文字?

Page 這個要看是哪種上古文字。除了中文以外的上古文字,絕大部分已經在現行的通用語言中死亡了,因此國外的古文本研究其實是用符號學的方法進行考證的。將文字看作為某種符號,通過破解每種符號的含義來讀懂文字記載的內容。例如埃及的聖書文字,它的破譯主要是依靠羅塞塔的三體石碑為突破口展開的。這塊石碑上分別用...

如何模仿古文翻譯腔?

天真V 有一次小明上語文課的時候,老師叫他回答問題,小明沒有回答上來。老師十分的憤怒說 在上古時期,人們十分仔細地用帶有泥土的鎬頭和鏟子耕種 在先秦的時候,人民為了獲得更多的知識而謹慎地向講師求教。所以說,不同的境遇有著不同的心境,難道你不應該努力學習來回答我的問題嗎?小明不以為意地回答 古人說 不...

有哪些古文本學上的事實,沒有一定古文本學知識的人不會相信?

阿宅 說文 對 家 的字形分析是 從宀,豭省聲 即 說文 認為 家 是形聲字。連一向迴護許說的段玉裁君都以此字為會意字。但古文本材料卻證實了許說是正確的。這說明甲骨文實際上已經是非常成熟的文字了,且許叔重的知識又從何而來,是值得思考的學術史問題。 樂天知命故不憂 1甲骨文本不全是刻劃的,也有毛筆朱書...