為什麼大陸電影院放映原聲電影的字幕要使用標楷體?

時間 2021-05-30 17:27:04

1樓:喬大可

1:大陸在電影上映方面是有嚴格的審查流程和規範制度的,字幕自然也在這些規範制度之一,是很早就規定好了的,後來雖然隨著時代變化,用其他字型可能會有更好的效果,但是這種邊邊角角的規範需要等相關審查部門自己想起來更改可能需要等到猴年馬月去...當然,這也是中國行政效率低下的表現之一。

2:行為習慣是乙個很獨特的東西,也是好多看起來沒理由但存在的實物存在的原因之一,試想一下,你在電影院看了很多年的字型,忽然有一天更改了,會不會覺得有些不習慣?為了迎合這種習慣,出品方並沒有必須更改規範字型的理由。

2樓:

中國字型排印這方面的意識落後。

幾乎沒人會關注這個的,日本字形,台灣教育部字形,都有。

哪天不會使用字型強制傾斜就算是進步了。

3樓:

可能最終問題還是要歸結到「回報」上吧。

畢竟大公司隨便做點什麼事情都有複雜的流程,浪費時間和金錢,而且萬一改後像是間距不合適,排版要調整類的問題出現,必須重做,那投入的資源就等於白白浪費,再不幸點甚至耽誤檔期。而萬一改好了,其他公司可以輕鬆複製成果。第乙個吃螃蟹的人,投入最多,利都被後來者分了。

所以,既然這字型用了這麼多年了,上頭沒說要改,授權又沒啥問題,改了沒有額外回報卻很可能帶來損失,引進方自然懶得動這標準了。

此處指的是有引進海外大片權力的那些壟斷企業。

中國產電影不用交給他們,自然隨便挑字幕字型了,授權談妥就行,自己處理。

不過,沒記錯的話《瘋狂原始人》沒有使用標楷體,而是用的某種黑體。雖然顏色好像還是這個蛋疼黃?

為什麼電影院都不放映比較經典的電影?

LOK奇樂 你問的是國內的電影院?如果是的話 你播映要先找相關發行商,然後經廣電局審批 新片是發行商找廣電審批然後找院線播映 而放經典舊片就是相反 院線找發行商買片源然後再經廣電局審批 你要算好商業運作成本效益 如果你買了片源,廣電不批你就完了 或者批了之後,放映收益未如理想,也完 所以,保守的商業...

什麼樣的電影院算好的電影院?

影廳售票不合理。情侶們明明只佔乙個座位為什麼要人家買兩張票呢?如果設個情侶廳座位全換成大床,或者設個多掏票價可以提供離周圍座都很遠的單座廳,會不會更利於營銷呢?乙個腦洞 拉克絲的耳環 椅子舒服螢幕夠大空調不冷聲音適中沒有小孩 關鍵是椅子!樓主無比幸運的去過一家電影院 那個椅子!是塌的!你們造嗎!然後...

電影院除錯首映電影的時候,電影院負責除錯員工會不會提前看到首播?

我來寫個。伺服器有個機器時間,那個時間一般會比正確時間快一點,一般幾分鐘,幾十分鐘,最多的快了乙個小時多,有的場次有點映,如果排的時間比較緊湊的話,會出現比如點映是12點開始,18點結束,排的17點的電影,一般不會出現什麼問題,但是,如果放映中出現意外,暫停了,要重新開始放映,那就會出現放映不出的情...