有些古詩的字改為了現代讀音,豈不是失去了古詩原有的韻味?

時間 2021-06-08 14:50:28

1樓:空山無人處

或許有,但絕不多,而且我認為這不重要。

首先談為什麼不重要。

古詩的終極目標離不開表意,即「我想說什麼」。

「借景抒情」,「借古諷今」,「借事說理」,「借物抒情」……

很明顯,想感受古詩的韻味,首先要理解詩的內容,詞的意義,了解歷史背景,創作環境。

如果不了解,但從詞句上摘出來的所謂「韻味」,根本就是錯的,這樣的例子太多了。

所以我個人認為,字的「意思」要比字的「讀音」更重要。

之後我們再說為什麼肯定不多。

每個古字讀音的轉變都是經歷了千錘百鍊的,不是直接改為了現代讀音,是演變為現代讀音。

這個過程不是退化,是一種「進化」,從這個方面來講,大部分詩詞的「韻味」得以儲存,乃至昇華。

古音演變為現代音,是有其不可否認的重大意義的,現代讀音對於古文化的傳承改造,不下於一次再創作。

另外,有些詩句中的字單獨標註特殊讀音的,應當也是為了這方面的考量——近現代並不缺少大師,追求古韻之前,應當先把他們的改造成果吃透。

最後,讓我們高呼——理解萬歲。

不單是讀音,現代漢語對於古詩文的改造還有句讀,標點等,對於大部分古詩來講,不但沒有失去原來的韻味,反而變得更通俗易懂。

白樂天作詩要拿去給老婦看,這是個很簡單的道理,能被理解的才是好的。

古音晦澀難懂,難以普及,難以理解,乙個不被理解的詞句,是沒有韻味可言的。

若堅持採用古音學習古詩詞,損失的可不僅僅是丟掉一兩首失去韻味的詩這樣簡單。

現代人讀現代音,由現代讀音重新註解的古詩詞,既是這個時代選擇了它們,也是它們選擇了這個時代。

悠悠青史,本該如此,優勝劣汰,適者長流。

個人拙見,如有錯失,懇請斧正。

古詩,現代詩,分行散文的區別?

藍田暖煜 首先,古詩的話,他非常注重押韻,還有格式的證確。然後現代詩的話,更加注重情感的表達。或者是說突破了古詩那種格式跟韻律的。那種要求的枷鎖。表達形式上來說更為自由。然後是分行散文。分行散文的話。首先他。您照的。意境以及意向。還有表達的情感。可能會沒有溼那麼的豐富,而且篇幅可能會較長。 顏辭鏡 ...

假如你要把傳統名著改為適合現代網文的形式,你會怎麼改?

陳禮 紅樓夢,頂級財閥之子的私密生活。水滸,基本難度太大,基本不可能。西遊記,企業合夥人的創業之旅。三國,這個難度也大。像和國家顛覆,黑道題材都難改編。 希麗卡 三國劇情 三英戰呂布 改編 三帝戰上蒼 靈感 聖墟 水滸劇情 武大郎喝藥 改編 廢婿強勢退婚 靈感 贅婿流 西遊劇情 三打白骨精 改編 任...

帶「等」字的古詩詞有哪些?

黑雞警長 1 仙人王子喬,難可與等期。2 許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。3 州橋南北是天街,父老年年等駕回。4 攜手等歡愛,宿昔同衣裳。願為雙飛鳥,比翼共翱翔。5 等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。6 東等不才,劍屨俱奮。萬里崎嶇,為國效命。7 太行如礪,黃河如帶,等是塵埃。不須更嘆,花開花落,春去...