姜夔的《暗香 舊時月色》中「江國,正寂寂」一句為什麼中間有乙個逗號?

時間 2021-06-07 04:23:59

1樓:壹個

詞之斷句,最基礎的是在韻腳處斷開。句意也會發生變化。

姜夔《暗香》,上片韻腳:色,笛,摘(有版本此處用折,出韻),筆,席。下片:國,寂,積,泣,憶,碧,得。押十七部入聲韻。

發現了吧,「江國,正寂寂」兩句都用韻,必須要斷開。

一位答主只說按詞牌格式,所以斷在此處,這個說法不合理。因為《暗香》是姜夔自度曲,不是按照成例創作的。

另一位答主說宋詞斷句並不是按照句意斷句,更是正確而無用的話。完全沒有解釋這一句為什麼這樣斷。

再回頭看這個詞牌的用韻情況。上片九句,五仄韻;下片十句,七仄韻。最密處在過片,隔兩字一韻。最疏處在「何遜而今春風詞筆」,隔十二字一韻。

句式上變化很大,二三四五六七言交錯。不難想像詞曲之聲情非常複雜。上片,第二句「算幾番照我」為一四斷。

下片,第三句「嘆寄與路遙」為一四斷。那麼,上片有六個四言句,下片五個四言句,聽復原樂曲演奏的時候也能發現四拍式錯綜回環之妙。

江國一句,是詞的過片處。句子短促,國,入聲字,讀出來有一種幽咽的微妙感。雖然入派三聲,普通話完全失去了入聲的美感。

但讀者有入聲的直覺,才能更好把握詞情。有的詞調可押平聲韻也可押仄聲,有的只有平聲韻或仄聲韻,《暗香》只能押入聲韻。

張炎說過片處不可斷了曲意,要承上啟下,可見過片這二字最難作。

《暗香》之妙,之幽微,之精美,從「江國,正寂寂」中可道一二。姜夔以外,作暗香的詞人不多,蓋因此調難作亦難工。

《暗香》舊時月色中一句翻譯問題 「又片片 吹盡也,幾時見得?」?

舊時月色 你好,古詩文網的翻譯確實不是很通順,也不太合理,主要原因是和上面幾句粘連不分。首先還是看一下上幾句,長記曾攜手處,千樹壓 西湖寒碧 這是全詞的高潮。要想讀懂這首詞,首先需要了解一下姜夔的經歷。據夏承燾先生考證,姜夔20歲左右的時候,客居合肥,愛上了勾欄中一對琵琶妓姐妹,但最終難成眷屬,此後...

為什麼姜夔的詞如今不大受讀者歡迎?

蠻舒的螢火蟲 大概是跟我們從小的文化環境有關,新中國成立未滿百年,血與火的歲月仍未被忘懷。我們更推崇的是那些心懷新天的詩人,亦或是宣揚正能量的詩詞。姜的詩,附庸風雅。難以引起共鳴,一切歷史為當代史,一切詩詞也為當代詩。 鄙人對詩詞沒有什麼研究,但也背過姜夔的詞 但是他的揚州慢淮左名都的 念橋邊紅藥,...

《人間詞話》中對於姜夔 吳文英 張炎等南宋詞人的批評是否公允?

豆建德 文無第一,武無第二。批評家對於作品及其作者的評析本身就沒有高下之分。董仲舒說 詩無達詁,文無達詮 英中國人也說,一千個讀者眼中有一千個哈姆雷特。文學批評這種研究,本身包含著讀者對文學的再創作,你不能因為他不符合你的口味就去貶低他。正所謂 仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。 王沂孫好像是齊天樂吧...