同音的文讀和白讀會一直同音嗎?

時間 2021-06-03 20:53:27

1樓:王梵宸

這不是很絕對,以西南官話為例,文白異讀的詞語還是很多,比如「嚴肅」,白讀「nianxio」、「學」,白讀「xio」、光榮,白讀「guangyun」/guangyin」、永遠,白讀「yinyan」。但現在這些讀音都趨同於普通話,分別讀作「yansu」、「xue」、「guangrong」、「yongyuan」,只是聲調上略微有點差別。

2樓:

不一定。因為文讀的參照系與白讀不一樣,二者同音之後不一定就會綑綁著一起演變。

成於2023年左右的閩南韻書《彙音妙悟》作者為黃謙,曾南逸認為其為南安水頭鎮梧坑村人。是書收有熋韻,既包括文讀,也包括白讀,以白讀為主。文讀主要是柳、文二母字,如「乃」「買賣邁」之類的字,白讀如「蓮」「粥(糜)」以及「反」「間」「前」「先」之類的字。

由於「乃」「買賣邁」等字文讀音的存在,一般都將此韻擬為,如此「蓮」等字的白讀為n,跟現在泉州市區的讀音n[1]之類不同。曾南逸提到《彙音妙悟》熋韻多數字的讀音與同安相同,而異於泉州市區,又指出,根據其親身調查,該韻轄字的情況符合毗鄰同安的今南安南部水頭、石井二鎮及晉江東石鎮一帶口音,而非僅為同安話所有。趙元任曾說:

「原則上大概地理上看得見的差別往往也代表歷史演變上的階段。所以橫裡頭的差別往往就代表豎裡頭的差別。」有理由相信,泉州市區熋韻白讀是從變來的,《彙音妙悟》以及南安南部、同安等地熋韻字的白讀音代表著早期讀音,泉州市區的讀音則是後起演變。

《彙音妙悟》文讀「乃」n、「買」m、「賣邁」m,白讀 「蓮」n、「粥(糜)」m[2]、「反」p、「間」k、「前」ts、「先」s。

現在泉州「乃」「買賣邁」跟以前一樣讀n、m,發音照舊跟官話差不多,「糜」也仍然讀m,但 「蓮」n、「反」p、「間」k、「前」ts、「先」s。

哪些書是你一直想讀卻怎麼也讀不下的?

木木 明朝那些事兒,每次都想好好的把它讀一讀,結果都是因為各種原因,一直沒有讀成,關鍵是還沒有買。每次打算去買的時候就發現不是這種意外就是那種以外買也買不成。所以都兩三年了,這一本書我一直都沒有看,這本書呢?對於我來說,一定要看紙質版的,之前有電子書,但是我覺得看紙質版的才是對他最大的尊重,我也很喜...

讀英語的時候為什麼會陷入到 一直讀,但是讀的是什麼已經不知道了 的狀態?

王小虎 做到充滿感情的朗誦,帶入觀點人物的感情,別幹背。我覺得這個方法可能對所有語言學習都是有效果的,我之前背古詩詞和課文就這樣幹,效果很好,後來背德語和英語文章也這樣,很容易就能將感情和句子聯絡起來 我覺得這是很正常的想象,因為你的眼睛的反映速度比你的大腦要快.你看到乙個句子,馬上就讀出來,等你大...

日語中 素 玄 的訓讀跟 白 黑 的訓讀一樣是巧合嗎?

千歳烏山 並不是巧合 首先 素 和 玄 在漢語中就和 白 黑 的意思是相同的所以日語中 分別會對應 白 素 與 玄 黑 兩個漢字,也就是同音不同的寫法而已 日語中乙個音有對應多個漢字的情況 畢竟漢語中有很多詞來表達乙個意思,日語只是將這些漢字安裝到固有的讀音上面,所以才會出現這種情況 這樣的例子很多...