Vignette這個詞是不是拼錯了?為什麼發音是這樣的?

時間 2021-06-02 16:48:12

1樓:明龍

因為這個詞是法語藉詞。

它在法語和英語中的拼寫也相同。法語中gn組合發硬顎鼻音,這個詞讀作/vit/,的發音在英語中沒有,但是與nj的發音相似,所以就有了這個發音。

類似的例子還有machine, reservoir等

2樓:sapereaude

題主若是在指這個單詞→vignette - Wiktionary ,那麼,這個詞,是英語向法語借的無數詞當中的乙個詞,是藉詞(loanword)。而且在書面字詞上,同樣使用拉丁字母的英文,是原樣照借,沒有調整拼寫法,而仍保持法文在這個詞的的拼寫形。

而在英語裡邊,發音會那樣,是因為法語跟英語這兩種語言的音韻系統,有不同,英語人無法普遍完整模擬法語人的這個詞的口音,於是就以英語音韻裡邊,最接近的音韻/發音方式,去講這個向法語借的詞,以致於如此。這種現象,可參照普通話當中若有的外語藉詞,特別是最常見的音譯外語人名跟地名,就很明顯,雖然在書面上是以音節化的漢字元來書寫,同時轉換音韻語音。

英語單詞的讀音,往往有跟拼寫形,兜不攏的現象,往往有例外,讓人難以抓摸,難以見拼寫便能很有自信的唸出正確的單詞音,以及反之,知道單詞音,但若沒學過拼寫,也往往難以有自信便能拼寫出英文正字詞/orthography。其中諸多原因當中的乙個原因,是英語跟英文有如此藉詞。而這個詞就是乙個例子。

用「大豪斯」這個詞的是不是極右?

網線鉗 如果我們從古典的左右派劃分法,就是看法國大革命時期看你激進與否的話。大豪斯,左派想有,安那其想有,左壬想共有,改良社會主義也想有。右派想有,新自由主義想有,古典自由主義想有,保皇派想把這玩意獻給皇上,極端民族主義想搶別的民族的大豪斯。那麼我們可以得知,如果乙個人喊大豪斯,大概是個縫合怪 是也...

從「大義滅親」 這個詞是不是可以看出儒家人認為義重於孝

菜頭超人 大義 重於 孝 義 不一定重於 孝 儒家兩個親親相隱的例子,孔子的是老爹偷羊,孟子是殺人。而大義滅親的例子,是竊國謀逆。但是儒家不認為 親親相隱 就是要縱容罪惡。如孟子的例子,舜的父親殺了人,怎麼辦?孟子的答案是,舜會為了父親捨棄王位,帶著父親遠遁海疆 帶著父親逃離,是為了孝,捨棄王位,是...

淑女這個詞是不是已經過時了?本人對女漢子有點排斥。女孩勇敢堅強的同時也要美好溫婉吧!

小淑女 可能是每個時代都有每個時代的時尚流行吧,像我就是萌萌噠女漢子啊 QAQ 現在的年輕人都是追求好身材,夏天各種露,已經成為一種風俗了。淑女一詞在人群中彷彿已經漸漸被淡去 o o人們彷彿已經忘記了如何去做乙個淑女,到底怎麼才是淑女。淑女的定義又是啥?其實,30歲以上那輩人還是挺多淑女風的,以後不...