表音文字的語言中,有類似文白異讀的詞嗎?

時間 2021-05-31 19:58:45

1樓:KunTegin

在烏茲別克語、哈薩克語和柯爾克孜語並存的欽察語層次-柯爾克孜語層次和葛邏祿語層次可以被稱為「白讀」和「文讀」

*qla(冬營地,-->*qlaw(冬營地) [*q.law] 欽察語層次

---->*qlaw(冬營地) [*q.law] ?

------>qishlov(冬營地) [q.lv]烏茲別克語

---->*qtaw(冬營地) [*q.taw] ?

-------->кыштоо(冬營地) [q.t] 北柯爾克孜語

-------->qtoo(冬營地) [q.t] 南柯爾克孜語

-------->ыстау(冬營地) [qs.taw] 哈薩克語

-->*qla(冬營地) [*q.la] 葛邏祿語層次

---->*qlaq(冬營地) [*q.laq] ?

------>qishlaq(冬營地) [q.lɑq] 畏兀兒語

------>qishloq(村莊) [q.lq] 烏茲別克語

------>*qtaq(村莊) [*q.taq] ?

-------->кыштак(村莊) [q.taq] 北柯爾克孜語

-------->qtaq(村莊) [q.taq] 南柯爾克孜語

-------->ыста(村莊) [qs.taq] 哈薩克語

---->*qishlagh?(冬營地?) [*q.lɑ]? 和田方言?

「我從那個冬營地回到了我的村莊。」

烏茲別克語:Shuqishlovdanqishlogimga qaytib ketdim. [ q.

lv.dn q.l.

m.ɡ qj.tp ket.

tm]北柯爾克孜語:Тигикыштоодонкыштагtiɡi q.t.dn q.ta..ma qaj.tp ket.tim]

哈薩克語:Осыыстауданыстаo.s qs.taw.dan qs.ta..ma qaj.tp ket.tm]

畏兀兒語:Ashuqishlaqtinkentimge qaytip kettim. [ɑu q.

lɑq.tn kn.tim.

ɡ qɑjtp kt.tim]

qat(堅硬的,-->*qat(堅硬的) [*qa.t] 欽察語層次

---->атты(堅硬的;特別、非常) [qa.t] 哈薩克語

-->*qatw(堅硬的) [*qa.tw] 柯爾克孜語層次

---->катуу(堅硬的;特別、非常) [qa.tu] 北柯爾克孜語

---->qatuu(特別、非常) [qa.tu] 南柯爾克孜語

-->*qat(堅硬的) [*qa.t] 葛邏祿語層次

---->*qat(堅硬的) [*qa.t] ?

------>qattigh(堅硬的) [qɑ.t] 和田方言

------>*qatq(堅硬的) [*qa.tq] ?

-------->qattiq(堅硬的;特別、非常) [qɑ.tq] 畏兀兒語

-------->qattiq(堅硬的) [q.tq] 烏茲別克語

---->qatq(堅硬的) [qɑ.tq] 南柯爾克孜語

-->*qat(堅硬的) [*qa.t] 烏古斯語層次

---->kat(堅硬的) [ka.t] 土爾其語

---->gaty(堅硬的;特別、非常) [a.t] 土庫曼語

---->xd(堅硬的) [χ.d] 撒拉語

堅硬的石頭、特別好」

南柯爾克孜語:qatqta [qa.tq ta],qatuujaq [qa.tu daq.]

土庫曼語:gatyda [a.t da],gatygowy [a.t o.w]

畏兀兒語:qattiqtash [qɑ.tq tɑ],intayinyaxshi [in.tɑ.jin jɑχ.i]

*a?(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.t]? ?

-->*a(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.t] 欽察語層次

---->ачы(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [.t] 喀山韃靼語

---->*a(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.t] ?

------>ащы(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.] 哈薩克語

-------->ашты(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.t] 哈薩克語

-->*aw(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.tw] 柯爾克孜語層次

---->ачуу(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.tu] 北柯爾克孜語

---->auu(脾氣) [a.tu] 南柯爾克孜語

-->*a(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.t] 葛邏祿語層次

---->*a(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.t] ?

------>achchigh(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [ɑ.t] 和田方言

------>*aq(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.tq] ?

-------->achchiq(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的;脾氣) [ɑ.tq] 畏兀兒語

-------->achchiq(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [.tq] 烏茲別克語

---->aq(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.tq] 南柯爾克孜語

-->*ac(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [*a.d] 烏古斯語層次

---->ac(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.d] 土爾其語

---->ajy(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [a.d] 土庫曼語

---->aji(對味覺產生刺激的,酸的、辣的、苦的) [ɑ.di] 撒拉語

苦的水、惡劣的脾氣

南柯爾克孜語:aqsuu, jamanauu

哈薩克語:аштымнез

畏兀兒語:achchiqsu(醋), yamanachchiq

等等等等

we bashqilar

va boshqalar

ve saire

後記烏茲別克語和伊犁土爾克語在諸多方面都表現出了混合自欽察語和葛邏祿語的性質( @伊利亞斯尼亞佐夫 就標準烏茲別克語的混合語性質在知乎上發表過一篇文章:https://

zhuanlan /p/33

856935

,我之後也會再發表一篇文章加以補充),這使我想起了烏嚕木齊話的混合自蘭銀官話的聲調和關隴官話的平翹和白讀的特點 @噧噧

「南柯爾克孜語也太像畏兀兒語了吧!」

2樓:邵城

在東南亞語言中太多了。

我的本科專業是寮語,寮語經歷過文字正字法改革,消除了絕大部分的文白異讀。

比如:(發展)其讀音為[phat]-[tha]-[na:],每個字中都可以找到子音、母音(部分還具有韻尾)

而具有同源關係的泰語中,(發展)其讀音為[phat]-[tha]-[na:],出現了文白異讀的現象,這是因為在處理巴利語或梵語藉詞時,保留了其原有寫法與讀音。也為轉寫這些藉詞創立了新的字母,最終形成了同音異形字母。

同樣的現象還出現在西雙版納傣語中。

建國後對西雙版納老傣文進行正字法改革,創立了新傣文來書寫傣語,消除了文白異讀的現象,但也正因如此,無法再看懂老傣文所傳承下來的歷史與資料。這套新傣文遭到了傣族長輩與僧侶的抵制。在80年代重新恢復了老傣文的書寫。

而老傣文由於其歷史原因,文白異讀現象更為明顯。

3樓:加柏列

藏語很多方言都有系統性的文白異讀我就暫且以拉薩話為例:

1.藏文的sr聲母

藏文的sr聲母在拉薩話的文讀為[s],白讀為[t],比如:

藏文:srang lam 巷子

文讀:salam

白讀:tl

藏文:srunɡ 守,護

文讀:su

白讀:t

2.古幫組+r介音,文讀變為捲舌塞擦音,而白讀則是丟掉介音:

藏文:'mbri 母犛牛

文讀:nti

白讀:pi

藏文:spre'u 猴子

文讀:tiu

白讀:piu

3.古e音素變為a

藏文:khebs cod 蓋子

文讀:kept

白讀:kapt

然後舉乙個1、3都佔了的例子:

藏文:bsreɡs 燒

文讀:sek

白讀:ta

這個真的媽不認系列,以至於白讀音經常有人寫白字(krag trag之類的)。

4樓:

幾十年前漢語方言之中吳語和閩語是很多文白異讀的,但不知道現況如何

但官話正音不異讀而偏遠地方還可能有的,例如粵語區農村地方

5樓:江城孤舟

有。比如說阿拉伯語,就存在著非常明顯的標準語(「福斯哈」)和方言對同乙個字母的發音不同的情況,類似於漢語的文白異讀。

最明顯的是字母

在標準語中讀音為[d],但在許多方言中重讀為[ɡ]。這是埃及口語的乙個標誌性字母,許多埃及人即使是在使用標準語時,這個字母的讀音也要發生習慣性變異,這也是埃及口語和其他阿拉伯地區口語在語音方面的乙個重要區別。

再比如說字母

本來是讀成清小舌塞音/q/,但在埃及和沙姆地區的許多方言中,將此字母讀成字母alif的讀音ā。但在一些特殊詞語中,不發生輕化現象。

還有其他一些阿拉伯國家,這個字母也會輕化,但程度遠不如埃及的口語,只是把它讀成相當於英語 「G」的發音。

6樓:

題主舉的例子不是「文白異讀」。

「文白異讀」是對同乙個詞有多種讀音,表音文字一般而言,在正字法固定之前,讀音發生變化、拼寫就會發生變化,拼寫不同就是不同的詞,而且歐洲諸現代語言的正字法形成時間比較晚近,故很難出現漢語意義上的「文白異讀」。就如hold和halt,雖然是同源詞,但仍是不同的詞,並不屬於「文白異讀」的範疇。

7樓:Wirohjn NeduNch

題主的描述有點怪異,是僅限於印歐語系的語言還是所有使用表音文字的語言?

我對印歐語系不太熟悉,學得很少,就不談論了。但是看了前面各位的回答,發覺好像大家對題主的問題的理解不統一。

有一種情況我很熟悉:當代沒有制定嚴謹規範的正字法的語言,大都是實際發音和拼寫有不少出入(不規則對應)的,不過這種情況應該不算是文白異讀。

8樓:「已登出」

不知道題主說的是啥,好像描述的不是「文白異讀」,而是更像兩個或多個同一源詞經過漫長演變後成為了兩個或多個形態迥異但內涵有所聯絡的詞的現象,類似 Roboter 和 arbeiten 這樣?

還是你是說的 etc. 的「文讀」是「埃特.開.泰拉」,然後「白讀」是「俺的.嗖.昂」這樣?

還是還是你說的 zwei 在口頭讀成 zw; Juni 在口頭念成 Juno 這樣?

不太懂……

表音文字中有用文字本身打比方的用法嗎?

葉劍飛 I shaped 工字型 T shaped 丁字型 Z shaped之字型 Y shaped 丫字型 xjj 說個隨機使用過的場合 就是日文片假名的 曾在雜誌中用來形容牛高達的浮游炮 因為牛高達的浮游炮的確是三面板狀零件直角對接,構成的形狀。很像加長版的 這個形容並非大眾廣泛認知的現象,但卻...

C語言中的struct有類似建構函式的概念嗎?

louiet 建構函式並不是用來 建立 乙個物件的,而是初始化乙個物件的,因為在呼叫所謂的建構函式前物件就已經被構造出來了 記憶體分配好了 建構函式所做的事情只不過是給成員賦值而已。所以即使C中沒有內建建構函式,複製建構函式,析構函式這些機制,你也完全可以定義一堆普通函式實現相同的作用,至於優缺點就...

自然語言中有哪些有趣的「語法糖」?

configex if 山東方言裡的 倒裝句 實質上允許了語言元素的亂序動態載入。例如 你吃飯了嗎晚上 如果句子開頭的詞句一時想不起來,不必卡殼 阻塞 可以先說後邊的,再說前邊的。這樣可以減少阻塞時間,提高資訊傳遞效率。用程式語言模擬的話,允許語句順序變換但語義不受影響,大概類似於允許先呼叫後宣告?...