會多種語言的人是把母語翻譯成其他語言再表達還是每一種都可以像母語一樣?

時間 2021-05-30 17:47:49

1樓:周高興

看熟練程度,比如我問學生為什麼不寫作業我腦子裡蹦的是泰語……然後學生解釋的時候我得在腦子裡過一遍翻譯成漢語,然後我吵他的時候腦子裡還是蹦的泰語……

2樓:左口袋

******聽 ******說 *******讀 *******寫

漢語 *好 *******好 *******好好

英語差差湊合湊合

俄語還行 *******還行湊合 *******湊合

個人語言水平如上。具體需不需要過腦子翻譯的問題,需要看對某方面的熟練程度。

比如我和俄語使用者交流,第一反應是如何回答,而不是提問的內容是什麼。如果口語不是太差基本都可以達到這個水平。

甚至有時候去商店買東西,自己翻錢包心裡默默數錢的時候也是用俄語。目前只有金額比較大的數字會直接按照中文來,小額的話看身邊是什麼語言的使用者了,主要還是融入環境來考慮。

英語的聽和說方面就不行,但是由於英語和俄語的相似程度略高於漢語和其他二者,再加上說外語都是和外中國人,所以會先把俄語回答翻譯成英語在說出來,全程不加漢語理解,因為語法好麻煩。。。

總結,熟練程度問題。如果掌握還行,一般來說是不需要過腦子翻譯一遍,可以直接回答。

3樓:夏星儀

如果要先過一遍母語再翻譯那只能說還在入門階段…

不一定能像母語一樣嫻熟,但是稍微學到深一點就一定不會過一遍母語的。連高中生做英語閱讀都能直接看到英文理解意思,做不到這點的通常英語成績都很差。

4樓:綠光之原

當然是每一種都可以像母語一樣表達啦!

我學語言從不把他們當成foreign language而是當成Second language的

5樓:塞林格

這得看理解程度。我分別用蒙語與和漢語時這兩個語言都可以成為我的內心語言。我可以完全在內心裡運用這兩個語言。

你把乙個語言使用到這個程度的時候。它就已經和母語是一樣的。所以我說蒙語就用蒙語思考並表達。

說漢語就用漢語思考並表達。並不會存在先用那個語言思考,再用那個語言表達的困惑。就像我的左右手雖然長在兩邊。

但是分別使用它們時並不會需要另乙個的幫助。甚至有時候他們還會互相幫助。共同使用。

但是我的日語就達不到這樣的水平。實在慚愧。還得努力。

6樓:子兮

這個問題完全因人而異。

首先,會多種語言和多母語是不同的概念。「會」的程度也是因人因階段因語言而不同。

如果是外語學習,初階階段多傾向於從母語翻譯(已知推未知),高階到一定程度之後,可以達到直接用外語思維和感知。外語思維的深度和情感的感知廣度有了,也就不用從母語翻譯了。事實上,這種深度和廣度會觸及母語的盲點,你會發現某些內容只有用外語表達才最貼切。

我個人傾向於用通用的非自然語言感知與思維,然後表達時用對應的自然語言。目前是中日英三語。

母語是多種語言的人更聰明麼?

李超 學習和熟練掌握多種語言是需要在語言方面有一定的天賦的,但是也可以通過興趣愛好並不斷堅持並掌握,往往會多種語言的人的思維要比較活躍比較靈活,因為不同的語言有不同的思維方式,比如漢語和日語,漢語的思維方式就比較感性,比如李白的那首詩 黃河之水天上來,奔流到海不復還。日語就不一樣了,比如它的語言方式...

天生會多種語言是什麼感受。?

亓月 其實會的也不多,我本身在兩廣地區,算是各種兩廣方言粗通一些吧。外語會日英雙語但都不精通 體驗大概就是和同學聊天的時候偶爾飆飆方言會覺得很有趣,還能收穫旁人 在幹嘛啊你們簡直有毒 的奇妙目光。但是除此之外也就沒有特別的感覺了吧,畢竟其他語種又不精通,沒有什麼特別爽的體驗。方言我也不是很流利的,聽...

有哪些支援多種語言的 IDE ?

IDEA 支援如圖 別問我怎麼找到的,開啟切換不同IDE好麻煩的 不支援 c c艹 c什麼的,對了,還有彙編vs 沒用過不知道支不支援idea支援的這些 推薦jetbrains的各種IDE 除了已經很出名的IDEA和phpstorm pycharm之外,最近還出了sql專用的ide 0xdbe和c ...