為什麼有部分人認為粵語對話中夾帶英語是「潮」的表現,而夾帶普通話卻是 Low 呢?

時間 2021-05-05 23:25:05

1樓:廣州斯巴魯4S店

妹紙和小姐姐這兩個詞,我比較喜歡用在粵語。特別小姐姐這個詞,沒有更好說法。

老廣不是很習慣夾英語,就香港那樣。但是有些詞本來粵語有更地道的說法,卻用普通話的方式說就很彆扭。

2樓:LamZW

你別說,我有些同事明明是中中國人,會粵語會國語會英語,可有時就是國語混幾句英語的說,因為他們跟外中國人習慣了用英語,第一反應就是用英語,其實大家溝通能懂就行了,什麼語都沒關係。

3樓:russel luo

理解不了都是粵語有什麼好分高低的……比起這個,不如好好想想怎麼讓下一代有興趣學習粵語。身邊好多廣州人佛山人講粵語都講到「一舊舊」

4樓:尼克記得慢

我想說我去到尖沙咀逛街

進名店都要講普通話才有人態度很好滴服務你

講粵語?!人地眼尾都唔望嚇你啊

所以逼著我練就一口流利滴東北煲冬瓜

座標深圳。

5樓:eric

我記得以前我假裝為pro democracy學生去了香港中文大學學生會遊玩,那裡的幹事們乙個個都在I think 「 I think呢個plan都幾好」 「I suppose」...然後被我吐槽: i don』t wanna sink in a pool but I do think while swimming.

腦補一下沒做過語音矯正的香港學生的口語,實在銷魂

6樓:Ku Kl

2因為他們年輕不懂………廣東話早就夾帶普通話,low了幾十年了……

來廣東已經快40年了,親身經歷廣東話的逐漸變化………

剛來廣東的時候,那時的廣東話跟現在不一樣,裡面的詞語對於我們剛來廣東的人來說,幾乎完全聽不懂,現在來廣東的人應該就少了這種感覺吧,至少覺得很多詞語能完全跟普通話對應的上。這是我們這些來廣東後努力促進廣普之間融匯的結果呀……

後來80年香港連續劇進入內地,那時還是上海灘,霍元甲,語言上並沒有對廣東產生什麼衝擊,慢慢時裝劇開始流行了,什麼坎坷,鱷魚淚,流氓與大亨,這些,粵語參雜英語的風氣開始流行,到了毛舜筠主演的茶煲世家,開始到極致,茶煲就是取自英語的麻煩……

與此同時,在英語汙染粵語的同時,普通話也在積極的打入粵語,以我們這幫撈松佬為首的積極講粵語的人,也逐漸把普通話帶進粵語。

隨手想了乙個例子:精緻,以前廣東人是不會用這個詞的,現在估計也不會抗拒了。(骨致)

還有下雨,以前廣東人也是絕不會這樣說的………(落雨)

回想40年前,我笨嘴笨舌的用廣東話說精緻,下雨等普通話詞彙,周圍的老廣都會善意的教我廣東話的正宗用法………真是歲月如梭呀……

突然又想到乙個,杯子,以前的廣東人也不叫杯子的.......各位老廣,你們還記得怎麼叫嗎?(口盅)

再來乙個:計程車;筷子………

突然想起乙個:手套......

7樓:

不好意思,我覺得說粵語很low,我在深圳。曾經有免費的培訓機會學粵語,沒去上課只是聽老師在旁邊講了會,瞬間沒興趣了。我覺得普通話挺好聽的。

8樓:Nurt Wong

自己問問自己,如果遇到乙個廣東+歐美的混血兒,和看到乙個廣東+山東的混血兒,你自己態度是不是會有些不同?原理類似吧。

好吧,那如果是廣東混奈及利亞的又如何?

誰強誰有錢誰的話就中聽。

最近在學護工阿姨們的四川話,很有火鍋味,有意思!窩次貨過粒次貨過滴撩什麼的,不知道發音對不對。

9樓:butsun2

非邀強答一波

本人作為生活在香港的廣州人自認為有資格答這道題生活中遇到說話夾英文的香港人不少有些時候經常沒有反應過來我粵語不太好有時候說不出來的詞彙也會夾一下普通話(就跟很多香港人普通話不靈光講的時候不會的詞也會夾一下粵語一樣)反正我身邊挺多香港人大家交流的時候都很自然也沒覺得有啥奇怪當然也沒有說就此覺得你很low那種感覺

其實也就是文化差異和習慣的問題吧

沒必要上綱上線

……………

插播一句不要說英語的問題就連中文也是有些詞彙差異的舉個例子跟香港人打吃雞的時候他們總說消音管而我們當然是叫做消音器(貌似台灣人也是叫消音管)還有香港粵語裡「關門」這個詞他們習慣念「扇門」而我們廣州更多的都是念「關門」

還有乙個就是

我上次想借個u盤問了一圈香港人居然沒人知道我在說啥 0

10樓:

香港粵語「夾雜」英語也不算是潮,這本身不過就是香港粵語的語言特性而已,或者說,以某種特定方式接納某一類英語詞彙為外來藉詞是香港粵語的語言特性之一。其背後的原因可能在於,香港的學術界和商業界很多地方使用英文書面環境+粵語口語環境,這種語言使用習慣促進了英語詞彙向粵語的融合。

香港粵語已經習慣了接納英語詞彙為其本身的一部分的做法。有些英語藉詞久遠而成熟,已經有固定的粵語文字對應和發音,而有些處於中間位置有固定的本地化讀音但沒有固定文字,有些偏新而更接近於略有變化語調的原本英文。由於存在這個演化路徑,粵語以正確的方式「夾雜」英文時就不會違和。

而現代普通話沒有這樣的習慣。因為普通話使用環境通常同樣會使用漢語作(正式的)書面書寫,普通話引入英文藉詞時,一開始便需要對應的漢字寫法來產生讀音,因而直接夾入英文時容易顯得違和。

11樓:

1.夾著英文說起來很順口,夾著普通話就很奇怪了,而且還有可能會是不那麼標準的普通話。

2.小學的時候大約十幾年前,廣東人都稱外地來廣東務工的人為北佬,北妹,區分是不是北佬,主要靠語言和穿著打扮等,非特指北方地區。

3.指行為或打扮土的」撈」字的發音和佬字的音有點像。

12樓:葉晨智

趙麗蓉老太太在《媽媽的今天》小品中就已經講解了:都是錢鬧的,誰有錢,學誰的話就是時髦,「這以後啊,等咱有錢了,所有人都學唐山話」 (^o^)

13樓:Dennis Cheung

我不認為這個設問本身是真實反映實際的。我有時候也會在粵語裡面混英語和普通話。我完全感受不到題主所說的「潮」或 low。例句:

1 如果有機會同 papi 醬食 lunch 我一定要搵佢攞個簽名先得!

2 哇你就發達啦帶帶我!

其中「醬」(或「papi 醬」)、「帶帶我」(來自「老司機帶帶我」)是普通話,「lunch」是英文。

不知道這幾句是潮是 low,反正我覺得挺平常的。如果一定要分高下,那我會把第一句說成,

「如果有機會同 papi 醬食晏我一定要搵佢攞個簽名先得!」

我自己不會說「食 lunch」,因為(1)我會盡量避免中英夾雜;(2)「lunch」本身便是動詞,我說英文的時候會直接用「lunch?」來表示「去吃午飯吧?」。

14樓:

先問是不是,再問為什麼。座標深圳,從小講普通話只有回家才會講白話。有的時候跟同學溝通會不小心用了白話,跟家人講粵語著急了也會夾普通話。

平常跟朋友吹水講話沒辦法講清楚感受的的時候還會夾點英語...怎麼舒服怎麼來並沒有人覺得low不low我身邊都覺得很正常

15樓:

其實對於從小看港劇長大的廣東孩子來說,實在沒覺得前者有多潮(應該說是聽慣了就已經沒特別地覺得這是英語= =)。

但後者確實挺low的,不是low在使用普通話,而是粵語水平不夠(暫不考慮故意夾帶普通話嘲諷北方人的)。不少母語是粵語的人自身粵語水平很差,從小在學校學的用的是普通話,不少漢字只能用普通話讀。而且也不會粵語拼音,不懂也查不了,更不用說相對複雜的、平時聊天的口頭語粵語用字啦。

16樓:

難道不是粵語中夾帶英語被認為很low????

一聽就有一種還活在上個世紀的香港的感覺啊………滿腦子腦補九十年代港片的燙髮口紅和金戒指黑頭頭………

17樓:

我覺得這只是習慣問題而已。說普通話的人比較少這樣說話,所以聽別人說話時如果中英混合就會不習慣,因此有排斥心理。(當然在外企工作已經習慣的人是無所謂的。)

18樓:

不瞞你說,我現在說話,是以粵語為主,然後比較多時會夾普通話,偶爾會夾英語。。

完了,我low爆了。。我不可愛了。。哇地一下哭出聲

19樓:RaymondLui

不是常有一句話說,一等洋人嗎,夾雜洋文肯定會被認為潮啊,除了英語,你夾雜法語、德語、義大利語、拉丁語、丹麥語、挪威語、瑞典語、冰島語、奧地利語、希臘語等等等等語都會被認為潮,或許除了潮之外還會覺得你很有才,哪怕你夾雜兩句日文韓文,也沒人會覺得你 low。

關於粵語夾普通話會感覺變low這個事,因為作為主要粵語使用者的人家香港人自認為算半個英中國人啊,這關係就是人家高你說普通話的半等,英中國人又高他半等,換算成大陸這邊,你普通話夾雜兩句上海話,會有人認為你low嗎,但你敢夾雜兩句東北話試試(並沒有歧視東北話的意思)。

20樓:

我猜有乙個原因可能是粵語中夾雜的英語,多數都能適應粵語的音系(不適應的也要改至適應),所以聽起來無明顯違和感。並且近代有不少英語外來詞,加之香港受英國統治,所以帶入了不少英語詞也不難理解。

但若粵語中夾雜普通話,要麼是書面語固有詞,最多聽起來比較文縐縐一點,違和程度也不大;要麼是普通話特有詞,這一部份通常為北方方言詞彙(如咱,咋,啥等),若要用粵語念出來,有明顯的違和感,因而聽起來就顯得不倫不類吧。

非粵人,僅一己之見。

21樓:

誰說粵語夾帶普通話就很low的?你可別亂說噢!

例如lol遊戲裡面的英雄名字,全部都用普通話夾帶說出來的,還有一些名人的名字也是。

22樓:荷達

穗港兩地粵語的異同(夾帶英語單詞A篇)

穗港兩地粵語的異同(夾帶英語單詞B篇)

穗港兩地粵語的異同(夾帶英語單詞C篇)

穗港兩地粵語的異同(總結B篇)

23樓:臭貓頭

這是個心理問題真的是各花入各眼

作為香港土著

我大約十歲的時候(2023年)都有這種感覺後來長大了發現說話用夾英文單詞越多的人英語能力越低先旨宣告我也是說話會用英文單詞的香港人但不過度用比如現在我在座小巴正在塞車我會說前面路口jam 住哂說jam是因為jam 會聯想到果醬粘糊 (有時也說塞住)所以有時用英文單詞會額外多一點點釋意

(塞作一團)

缺席 /absent/射波:

射波最潮

「你支不支援我「 :

你back 唔back 我跟你撐唔撐我

前者可以說是不知所謂 back 什麼?back up or back stab?

更何況back up =支援

今天的潮就是明天的「柒「

廣東話最潮的還是廣東粗口

廣東話為什麼不/很少加普通話?

我覺得是沒必要都是中文為什麼要加多此一舉

普通話就是中文最容易學最沒有區域味道的語言普通話就是火鍋裡面的水方言就是調味料

我跟福建同事聊天(當然是用普通話)

說到茶文化

他笑著說 「yum cha「

我笑著笑「nim there"

沒有水火鍋湯底怎麼開??

為什麼部分人認為電單車落後了?

鄭鑑 150的摩托,排量是1.5公升汽車的十分之一,油耗能達到1.5公升汽車的十分之一麼?說明電單車發動機非常落後,什麼時候發動機油耗表現接近主流家用車再說吧。 LeJhon 因為中國是電單車市場貧瘠國度,部分市區道路禁摩,部分地區高速也有禁摩 即使沒有明確的法律規定禁止電單車上高速 東南亞那些國家...

為什麼部分人會認為印度是個奇葩國家?

體積比的三次方 我完全無法理解印度對英國的感情 印度雖說離開了共和联邦,但共和联邦運動會還是要參加的,而且重視程度超過奧運會 你能想象日本搞個 大東亞共榮圈運動會 中國還派個代表團?但凡露個臉就近乎叛國吧 王玄看南亞 印度第一首富家族的黑歷史,連中中國人都坑? 任他明月下西樓 現在東方剛剛露出魚肚白...

為什麼大部分人會認為媽媽比爸爸好?

因為媽媽就是比爸爸好呀。中國大部分家庭中,母親對孩子付出的愛比父親多得多。不過現在新一代父親對孩子的關愛比以前要多很多了。 說下我老公家,他家生了三個,兩姐姐 他。他家三姐弟都對爸爸頗有怨言甚至可以說沒感情,都認為在家裡媽媽的貢獻比他爸強多了,並且三人一致認為爸爸不盡責,害了全家。從小到他大,我公公...