如果一本書裡出現了錯別字,那還要繼續看下去嗎?

時間 2021-05-11 19:41:31

1樓:sakura

你看的是思想,而不是字本身,只要你覺得這本書有意思,能開闊視野,就行了,找錯別字?那是編輯的事,只能說編輯審的有遺漏,不能說作者書不行

2樓:小慢姐

很少有什麼書是值得乙個字乙個字看得。書的主要內容能帶來收穫就行了。偶爾一兩個錯字無礙。

就像人無完人不能求全苛責。當然如果書的錯字太多,那麼基本上這書的質量也不會太好,不讀也罷。人也同理。

3樓:時光小咖

瑕不掩瑜吧

如果一本書讓你有持續讀下去的快感,偶爾的乙個錯別字不應該是阻擋讀下去的絆腳石。若是去計較,錯別字已然是存在了的,忽視或許更有助於把這本書讀下去。

4樓:何歡故人

第一反應,OMG!這是個什麼鬼問題?可……我竟想回答……

咳咳,言歸正傳。

如果一本書裡出現了錯別字還要不要繼續看下去,前提得看你需不需要這本書,以及這本書在你眼裡充當了什麼角色。

如果你把這本書視作工具書,而且你需要用它幹大事!那麼恭喜你,可以跟它拜拜了。如果你就是隨便翻翻隨便看看,oh,同樣恭喜你,錯別字可以直接略過。

如果這本書在你眼裡就是普通書籍(也可以有工具書,但是你完全不把它當工!具!書!

)來看,並且你也只是求個已閱,那麼錯別字對你來說就是毛毛雨,無關緊要,跳過這個字你權當開了快進,反正也沒什麼大不了的。

當然啦,要是錯字特別多,那肯定不能看,絕對有多遠丟多遠好吧。太TM影響閱讀心情了,不是嗎?好好的人都被錯別字給毀了,太討厭了。

對了,差點漏了完美主義者……

對於他們來說,錯別字怎麼可以有!書裡怎麼可以有錯別字!都看到了錯別字,還看個什麼書?!兄弟們,上傢伙,幹它!

5樓:唯恐有聞

就我而言~消遣休閒類別的無傷大雅,看到後會心一笑,繼續看下去。權威名家之作則視當事時的情況,為學習而言,其實目的是為了獲取知識嘛,看完學到了即可,若是單純為了了解,而看到錯別字後心裡有落差,索然無味,那不看也罷~

6樓:朕 依舊風流

視情況而定吧。

1、如果是一本學術專著,很嚴肅的那種。出現了這種情況,你首先要考慮一下這本書是否正版,出版社問題,如果不是這種客觀因素的話,那就是作者的問題了。對於做研究來說,不同描述,細微的資料之差,結果都是天差之別,要慎重。

2、如果只是一種日常閱讀,這也是許多人遇到的絕大多數情況。那你不妨堅持下去看幾頁,如果只是這一兩個錯別字,可能是編輯校對疏忽,既然不影響閱讀,就不要太在意(當然,某些朋友要求較高就另當別論)。可是如果你發現錯字連篇,那就果斷捨棄吧,再看下去不進體會不到閱讀的快樂,還會讓你心情變得很糟。以上。

7樓:iom

為什麼不看?些許的錯別字也不影響閱讀吧?我覺得。

一本書幾十萬上百萬的字,有點錯別字不是很正常嗎?再說了你既然看了,有興趣就繼續看下去唄,不好看你還看幹嘛?

說白了你就是不想看了,我個人覺得幾個錯別字,不影響書的質量。

8樓:沛亦先生

書本是乙個非常嚴肅的、傳播知識的媒介。怎麼可以出現錯別字呢?如果有人不知道那個是錯別字而就這樣用了呢!?

這不是誤人子弟嗎?既然要選擇出書,就要非常嚴謹、認真,保證傳播的知識內容健康且沒有錯別字。

所以,書本有錯別字就沒有必要看下去了。因為它不夠嚴謹,也沒受到出版方或作者的重視。那麼書本所傳遞的內容質量也就沒那麼高了。

9樓:流浪貓

首先題目定義的有問題,有錯別字,是滿篇都是錯別字呢,還是偶爾會出現一兩個錯別字。

若滿篇都是,那就沒有看的價值了 ,因為作者根本就沒有走心,想必也傳達不了什麼思想感情。

但若只有一兩個錯別字,又何必在意呢,畢竟你看東西,是想去看人家寫了什麼,想要告訴你什麼 ,你想要獲取到什麼,你又不是語文老師,給別人去糾錯。

萬事萬物,你明確了你的目的,奔著目的去幹就行了,路途肯定不會一帆風順,錯別字就是你的障礙,障礙又不多,繞過去就完事了。就如劉邦機智的繞過障礙,先達到咸陽城。

10樓:果奈慧

1.如果故事情節,作者文筆好,錯別字不多(可能就幾個),那我還是會繼續看下去的。

2.如果故事情節一般,沒什麼吸引力,作者文筆差,還有錯別字一堆,那我肯定棄文。

11樓:觴情

名人的作品也有很多錯別字,魯迅的就有呀。不一定看看這本書是不是有內涵,或者您買的這本書會不會是出版社打錯字了,您查一查。

12樓:星羽

你都能看出它是錯別字,那對你的閱讀沒什麼障礙嘛。繼續讀下去唄

(同理,你要是看不出,你都看不出那說明沒錯啊,繼續讀下去唄)

13樓:糊塗

我以前上學的時候容不下錯別字,聽別人講話,如果他讀音錯了,或者用錯詞了,我會非常難受,還會和旁邊人說講話的人說錯了,應該是什麼什麼。但是一直以來我身邊的人對此都沒有感受,反而覺得我在炫耀我自己,後來漸漸的我就不糾結錯別字了,可能是因為我長大了,覺得這些其實不重要。

14樓:鄭瑤

看什麼型別的書吧。像是翻譯過來的書籍如果出現錯字,很容易讓人理解不清。而且即使是譯者水平很高,畢竟兩種語言之間還是存在一定的差異。

不說書的型別吧,從讀者的角度還是不希望有任何的錯別字。我個人的閱讀習慣,書一定要最權威,出版社最好。

15樓:紅葉蕭蕭

那要是教科書裡出了錯別字呢?

上高中的時候,我的班主任是教化學的,水平非常高。

我也對化學下了功夫,不敢說倒背如流,也是爛熟於心。

我發現了高中化學教材中的兩個錯別字,並告知了老師,得到確認。

功夫不負有心人,我的高考化學成績離滿分只差2分。

班主任很滿意,說我為他爭了光。

16樓:青爭

看唄,乙個字又不影響大局。

我反而特別喜歡看盜版書,這樣裡面有好多錯字以及不通順的句子,邊讀邊改,不清楚的趕緊查,還能加深印象,相當於自己又寫了一本書,多棒。

而且盜版書相對便宜(嘿嘿,這才是重點),對於學生的我,相對可以接受。

不過也不是所有盜版書都特別假,也有的書造假造的比較不錯,看著還行。

對於特別喜歡的才會認認真真的買正版,看一遍之後,然後用來收藏。(不過我覺得好像不一定正版就乙個錯字也沒有吧?)

17樓:大頭鹹魚

人非聖賢,孰能無過,所以在不影響閱讀通暢的情況下,我們總不能因咽廢食,對吧?如果你放棄了一本好書,那麼你的損失更大,不是嗎?

18樓:張森洛

一本書裡的字那麼多,難免會出現一兩個錯字。如果一本書乙個錯字都沒有那這本書肯定是好書。但即使是這樣,也不能反推,如果一本書裡有錯字,那這就是爛書。所以應該往下讀。

19樓:揭然有所存

幾乎沒有一本書可以做到不出現錯字(或許新舊約和人民社的領袖文集可以做到,因為不計成本)。其他的書,即使是十三經這樣地位極高的書的刻本,也有很多錯誤,各本的錯字可以單獨出書了,今天的整理本更不用說。即使是同樣不太計成本的二十四史點校工程,也修訂了好多年了(十幾年?

)。我們現在對出版物的要求,是差錯率在萬分之一以下為合格。這裡所謂差錯不只是錯別字,但同樣,符合這個要求的書是很少的,要是認真查起來,恐怕都是不合格的。

因此,假如你讀完一本三十萬字的書,只發現三五個錯別字,那麼恭喜你,你讀的是一本質量頗高的書(儘管不太可能錯誤率在萬分之一以下,因為其他型別的錯誤很難避免)。當然,錯別字是校對軟體可以大體解決的問題,所以如果這本書有十幾個錯別字,也不大說得過去。所以,我大體上可以認為,你是在問:

我要不要讀書呢?

補充幾句吧。清代中國校勘學大興,修四庫全書時,參與校書者都是一時之選,而從制度上說,犯錯誤是要罰俸的。可是儘管修書過程中大家都被罰俸,幾個月半年地罰,但最後成書,弘曆偶爾翻書,還是發現滿目錯誤。

有一種說法,說是四庫全書館臣故意在書的行首留錯字,便於弘曆發現,也便於挖改。其實此說不可信,至少不能完全解釋四庫全書的錯誤。(四庫的書有單行本影印的,不難看到。

)儘管有軟體幫忙,你會相信今天的編輯能超越館臣嗎?

看一本書,我們應該從書裡得到什麼?

我見過很多學習好理解力強的同學,她們也看很多各種各樣的書,可她們大多情商不高,非常自我中心,常常一副我們不一樣的嘴臉。我不知道她們到底在書裡得到了什麼。這些書沒有帶給她們心靈的共鳴,而是成為了炫耀的資本。她們沒有跟著書裡的靈魂一起歡笑一起落淚,僅僅只是看了一遍。如果說一定要從書裡得到什麼,那我覺得應...

有沒有在一本書裡雜糅了多種語言的作品?這樣的書在操作上可行嗎?

徐老鼠 我認識乙個老頭翻譯的德文 租來的女人 裡面每到德國一處就說起當地德語方言,和我們日常學的普通話德語很不同,那作者在德中國人裡也是蠻拼的。就如同 雪白血紅 裡那東北味道方言,加上一些比如 京華風雲 裡上海話,以及某些文章一些廣東話等等各省方言一樣。 T.S.Eliot 的 The Waste ...

如何看待《如何閱讀一本書》裡作者提出讀者應不借助任何外部幫助自主理解全書?

後進生課堂 完全不記得這本書裡還有這樣乙個觀點,可能和我讀書的習慣有關吧。初看這句話,我腦海裡第一反應就是 這不扯淡嗎,不要因為他是作者,就覺得放個屁都是香的。但很顯然,這樣的思維方式是錯的,我們不能憑藉自己的主觀經驗就立馬否定別人。我始終訓練自己這樣的思維方式 遇到不合理的事情的時候,想想不合理中...