哪種中文方言與關西腔有相近的韻味?

時間 2021-05-09 10:27:16

1樓:汐留

蟹妖。最相近的方言可能是天津話。

分析方言的相似韻味,我覺得應該從兩個方面入手,當地人的性格和這門方言的發音。

性格方面,關東人笑關西人粗俗小氣,關西人說關東人自命清高,明明生存在同一座大島的日本人,一山之隔卻有著兩種迥異的生活習慣,就連手扶梯要站左站右都不一樣。這在日本被叫做縣民性。

縣民性(けんみんせい)是指日本各都道府縣的縣民氣質、想法和行為傾向甚至是衣著、金錢觀等,受到各縣的歷史、風土、地形、氣候、人口、產業等因素的影響,造成了不同的文化樣貌。簡單就關東與關西兩地來看,其人民性格、生活習慣、說話口音、消費習慣都有相當大的差異。

關東古為武士之都,傳承了武士的規範及秩序性,因此階級意識較重、行事低調,穩重謹慎,也由於個性較嚴肅,容易給人冷漠的感覺,關東人多注重外在的修飾,也在意自己的隱私,對外人戒心較重,但在表達意見時,說話多是含蓄溫雅(另一種意思就是拐彎抹角),給人世故的感覺。

(就我在東京的幾個月來說,人與人之間的交往或交流的確比較冷淡,跟誰都假客氣。)

大阪過去為商人之都,接觸人與事都比關東人早得多,個性較豪邁隨性,但對於新事物接受度高,也比較有創新的精神,但個性比較急躁、心直口快,講話大膽直率(不知道的人會以為關西人很兇),但實際上關西人較有人情味也較有幽默感、愛開玩笑,會自嘲也會吐槽別人,而且很多人說關西人有著天生的搞笑因子,已經算是一種反射動作了。

我沒有去過關西,但是試舉動漫一栗。

2樓:仙貝

被蚊子咬醒了

過來怒扯個蛋^_^

人們俗稱的關西腔主要是特指京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言的總稱,其中保留不少日本的古語以及口音。所以即使同樣是關西腔、也會依地區以及年代的不同而有所差異喲。

我覺得它的主要特點還是助詞和詞彙的使用ヽ(o`:

來看看助詞吧 (ω)ノ

用や(ya)來代替「だ」(da)。

用やん(yan)來代替「ではないか」(dewa naika)。

用ねん(nen)來代替「のだ」(noda)、「んだ」(nda)。

用へん(hen)、ん(n) 來代替「ない」(nai)。

用はる(haru) 來代替「なさる」(nasaruo- ni naru)。

那麼詞彙方面呢ヽ(o`;

用おおきに(ōkini) 來代替「ありがとう」(arigatō)。

用まいど(maido) 來代替「どうも」(dōmo)。

用あほ(aho) 來代替「馬鹿」(baka)。

用あかん(akan) - 來代替「駄目」(dame)。

用おいでやす(oideyasu)、おこしやす(okoshiyasu) 來代替irasshaimase)、「ようこそ」(yōkoso)。

用ほな(hona)、ほんなら(honnara) - 來代替「それでは」(sore dewa)。

用ほんま(honma) 來代替「本當」(hontō)。

所以呢,我覺得關西腔是建立在日語發音與語法基礎上的獨特發言喲!要在中國話裡找乙個和它相近的方言是不實際的喲!不過按照題主說的韻味,關西腔尤其是大阪腔被搞笑藝人廣泛使用來增加趣味性,按照這方面來想,大概就是東北話了吧!

( ^ω^ )

那個,公尺納桑 ( ;Д`)

其實我不會日語 Σ(дlll)

上面都是我編的

我要去碎覺覺了!白白!(ω)ノ

近畿方言(關西腔)與標準語的區別是什麼?

一二三男 第一是說方言的時候句子起頭的音調是上公升的,標準語說話音調很平緩,比如標準語 取 起頭的to是t 関西弁 取 起頭是t 第二在於方言的單詞變化,不過關西地區比較大,這樣的話在大阪和京都年輕人說的還真不多。但是鄉下就基本是這個 第三在於句尾的語氣詞的變化,關東腔調普遍偏於柔和,的語氣詞就很實...

有 日式中文 英式中文 的翻譯腔,有沒有 法式中文 德式中文 俄式中文 意式中文 ?

catarvnia 我以為問的是針對各國和地區影視劇的配音腔,可以感受到明顯的不同,比如港劇配音和日劇韓劇歐美劇的配音它們都有明顯的不同,我對這個問題感興趣也困惑了許久 李杜白 翻譯腔並非多來自文學,現有的很多翻譯腔來自於電影的譯制,來自於填字數,各語言不通長短反映出來,感覺墨西哥人特別囉嗦,笑。文...

為什麼外國人說中文有「外國腔」?

小易 同理為什麼中中國人說外語有 中式外語。同樣為什麼外地人說普通話有 口音 其實都是同理,各國語言都有不同的音調,同時在於口語化時還需要考慮到不同語境不同意思的情況,所以變化更加的多端,就連中中國人各個地方說的普通話也都帶有各自的口音。最後還有乙個因素,外中國人在說中文的時候,他們的大腦在準備說的...