我們為什麼通常稱呼外國人的姓,而不是名字?

時間 2021-05-08 01:03:15

1樓:Mr灬軍君菌

看過乙個回答,記不太清了。

直接稱呼別人的姓是某世紀(忘了)歐洲貴族們稱呼他們家黑人男奴的方式所以外中國人熟人直接叫名字,比如《社交網路》中「馬克扎克伯格」朋友叫他Mark

如果是不太熟的人或者在正式場合,就叫Mr Zuckerberg對於男奴那個說法我也不太確定,這種問題也沒法在網上搜,恐怕只有學習英美文化的人才可以對其真假進行辨別了。但是我很清楚直接喊乙個外中國人的姓是不禮貌的,在中國就完全是形成了乙個習慣而已,也沒別的意思。

其實也不完全是那樣,中中國人完全是按照順口的方式叫的,沒有特別的規定,因為科比的本名字叫做Kobe Bryant逃~

2樓:斷葉仙飛

這是規矩,沒有那麼多為什麼。直接叫名字是不尊重對方!正式場合即使是中中國人都不允許的!

名字只能是私下裡叫。或者是長輩稱呼晚輩。正式場合要麼是稱呼完整的姓名,要麼是稱對方姓。

平輩之間實際上更多的情況都是叫小張小李小王,而不是直呼其名。你上班以後就知道了。有一點道德修養的人都知道隨便叫對方的名字是很不禮貌的。

更何況是來訪的老外?

3樓:章麗婭

個人認為還有乙個原因是西方人的名字大多是固定的,很多來自聖人,例如Marco/Mark/Marcus來自聖馬克。從小到大我認識了不只100個Sara,很多人用同乙個名字那不能只用名字稱呼他們。相反漢語博大精深可以創造不同的名字。

同時很多西方國家的姓多人口不多,那麼用姓來稱呼也好記憶和區分。

4樓:扭腰客

因為老外的姓多而名少,和中中國人恰好相反。

另外,在實際生活中(如俺公司),如果有重名(很多情況是的),大家會叫名+姓 , 或者直接稱呼姓,都是存在的。

5樓:李四正

在國內能接觸最多的外中國人名字的地方就是電影片尾的演職員表了。你只要去看一下就會發現,重名率極高,而重姓率很低。總之,不知何故,外中國人姓比名字多。

所以稱姓比較好區分。至於題主擔心的祖孫問題,一般來講,兩代都是名人的已經不多,何況是祖孫三代。而且老外也不在乎這個,祖孫三代姓和名都一樣的人也有不少,人家也沒說啥不好區分的。

6樓:Rio

除了正式與非正式的區別外,還有個原因其實很簡單,外中國人重名不重姓的太多了,因為名字很少但姓氏很多,而且沒有像中文姓氏那樣有高密集的大姓,比如李、張、王等。比如 Steve Jobs 叫史蒂夫,Steve Ballmer 也叫史蒂夫,如何區分是哪個史蒂夫呢?於是只好乙個叫賈伯斯另乙個叫巴爾默了。

為什麼有的外國人我們叫他們的「姓」(比如 Michael Schumacher 我們叫舒麥加) 有的叫他們的「名」(比如 Justin Timberlake 叫賈斯汀)?

上次遇到一家子 老頭幾個兒子的名字都是三個字,而且前後都是一樣的,只有中間不一樣.這是要鬧哪樣啊.結果就是我們只能叫中間的名字. 歲數小的一般叫名字 表暱稱 歲數大一點的一般叫姓了 表尊稱 還有的時候叫名字太沒有區分度了,說出來也不知道是誰,只好叫姓了。 除了上面總結出的理由 順口等 之外,亂叫的也...

為什麼外國人說中文有「外國腔」?

小易 同理為什麼中中國人說外語有 中式外語。同樣為什麼外地人說普通話有 口音 其實都是同理,各國語言都有不同的音調,同時在於口語化時還需要考慮到不同語境不同意思的情況,所以變化更加的多端,就連中中國人各個地方說的普通話也都帶有各自的口音。最後還有乙個因素,外中國人在說中文的時候,他們的大腦在準備說的...

為什麼外國人喝涼水沒事。?

看了看回答,很多人都理解成喝生水了,涼水 生水,而且問題標籤裡也有冷水。題主問的應該是為什麼外中國人有喝冷水的習慣,肚子卻不會難受吧,畢竟中中國人的習慣是喝熱水,長輩也教導不要喝冷水。我也想知道這個問題的解答。 知乎封我八百遍 你說的應該是發達國家吧,確實,他們的自來水廠能做到直飲水平的,不是他們的...