有多少熱愛中文的外國朋友覺得應當學繁體字?

時間 2021-05-06 17:10:19

1樓:Gareth(Longley)

我在廣東學得普通話,又經常去香港,又有多的台灣朋友,就是五年多學得簡體字同時經常看到繁體字....

我比較喜歡看繁體字,很多比較好看,比較有意思,比如"愛" 因為裡面有心,應該有心 :) 但是繁體字真的很難學!!!

結果我大部分看得懂繁體字,但是我不會寫,還有簡體字比較流。

2樓:風染星藍

感覺簡體字就是文字的進化吧,繁體字忽然有它的獨特。但是人都是往前走的,不然的話沒準我們現在還在使用甲骨文。那些看不上簡體字的人有些可笑。

3樓:青木

中國文化博大精深,茴香豆的茴都四種寫法呢。。。如果真要感受象形之美,那應該去學甲骨文。。。其實單就字形而言我喜歡隸書,想想看,青衣研墨紅袖添香,月上中天,羊毫大筆那麼一揮~蠶頭燕尾倜儻瀟灑~

所以你為什麼不用毛筆寫字?意趣風流還古韻盎然。可能你要說不方便,麻煩,不能適應時代需求。

那麼繁體字就方便簡潔能適應時代需求了?

順便,唐楷裡其實就已經有簡體字存在了。

4樓:super land

首先推行簡體字的是國民黨,堅守繁體字的也是國民黨。外國沒有官方力量強推簡體字,中國融入國際社會從七八十年代才開始,經濟強勢也只能從2000之後算起。以後用簡體字的人會越來越多。

至於提主的舉例,我只想說,為什麼不去用甲骨文,大篆,小篆,隸書?現行的繁體字是清朝滿人定的楷書,用了作何感受?文字和語言都是為了方便交流的,只要能夠在一定範圍內相互交流就好了,沒必要為了抬高自己去貶低別人。

中文好的外國明星有哪些?

馬克扎克伯格,臉譜創始人,在清華大學做過全中文演講。還娶個華裔妻子曹操常年混跡於中國影視圈的歪果仁,以前參演過 血色浪漫 劇裡被劉燁狠揍過。近期代表作是 尋龍訣 伺候劉曉慶的歪果仁。矢野浩二這個大家應該都知道。柳素英京城洋名流,著名言論 中國男人配不上中國女人。這話幸虧不是在娶不到媳婦的農村山區說的...

有哪些外國人翻唱的中文歌?

柚子皮 弗雷德樂隊翻唱 因為愛情 感覺是我聽過的翻唱 因為愛情 最好聽的版本了,樂隊主唱是法中國人所以是用法語唱的,嗓音很好很溫柔。 青青 菲律賓女孩翻唱的周華健的 朋友 星空法庭 沒人發這個?當然,肯定少不了這個 Pickle Pee 前方高能!黑人妹子唱得還不錯 Irlance 美國大學合唱 社...

有什麼外國電影的中文名翻譯的很好?

醉生夢死吧 列表如下,你品,你細品 Waterloo Bridge 原意 滑鐵盧橋 中文譯名 魂斷藍橋 The Bridge of Madison County 原意 麥迪遜橋 中文譯名 廊橋遺夢 Gone with the Wind 原意 隨風而逝 中文譯名 亂世佳人 Bathing Beauty...