《朗文當代高階英語辭典》和《牛津高階英漢双解詞典》哪個好?

時間 2021-05-11 23:52:15

1樓:Dictionaryphile

[2017-05-28] 集齊了8個版本的牛津高階英漢双解詞典

[2017-06-05] 集齊 5 個版本《朗文當代高階英語辭典》(英英·英漢双解)

[2016-12-19] 你挺牛津還是朗文?

[2017-05-03] 只留一本英語學習型詞典,選哪本?

[2017-11-03] 英語學習型詞典與武林門派的對應關係

更多使用心得、挑錯

- 《牛津高階英漢双解詞典》(第 8 版)是 ThinkPad ,是少林派

- 《朗文當代高階英語辭典》(英英·英漢双解)(第 5 版)是 MacBook ,是武當派

- 音標,《牛津高階英漢双解詞典》(第 7/8 版)沒有 K.K. 音標,《朗文當代高階英語辭典》(英英·英漢双解)(第 5 版)仍然有 K.

K. 音標,對 K.K.

音標比較在意的,可以選擇《朗文》或者舊版的牛津(第 6、4 版)。

[2017-12-05] K.K. 音標是不是 IPA 音標?

原版的《牛津高階英語詞典》(Oxford Advanced Learner』s Dictionary)英英版,從第 1 版開始,就沒有 K.K. 音標這個東東,但是英漢双解版,第 4 版、第 6 版,都附加了 K.

K. 音標。這是因為啊,中國台灣省地區,教學採用的是 K.

K. 音標,為了照顧這部分使用者,所以刻意新增了 K.K.

音標。

《牛津高階英漢双解詞典》第 7 版、第 8 版,簡體版不再附加 K.K. 音標,應該是從節省版面考慮。

正經的 Jones 音標(D.J. 音標)完全可以標示美音,沒有任何問題。

《朗文當代高階英語辭典(英英·英漢双解)》(第 5 版)(外語教學與研究出版社,2014) 把 K.K. 音標放在了 Jones 音標後面;之前的第 4 版,K.

K. 音標在前噢。假如有第 6 版双解的話,說不定也會直接放棄 K.

K. 音標。

- 朗文摳得更細,一些常見詞乃至派生詞,朗文的義項數明顯更多(當然,這並不絕對,只是我個人主觀感受,牛津也有義項更多的情況)。紙版要控制篇幅,這也導致朗文的詞頭數量(~38000)不如牛津(~42000)。

[2017-09-19] 真實(最小)收詞量@牛津高階英漢双解詞典(第 8 版)

[2017-03-03] 真實(最小)收詞量@朗文當代高階英語辭典(英英·英漢双解)(第5版)

附:[2017-07-04] 朗文5双解正版使用途徑

2樓:張中午

本人經常使用牛津,朗文,柯林斯,麥克公尺淪,劍橋,韋氏字典,每本字典都有自己的優點與缺點,個人意見哪本都可以,只要堅持使用就行

3樓:

自己的兩本,牛津的版本是第七版,朗文的是第五版也就是最新的。

個人覺得牛津的比較有古典的味道…朗文偏時尚一點…

我還是喜歡朗文…

4樓:

casio的電子詞典有整合這幾個,以背GRE單詞的經驗來看,如以幫助記憶為目的,我一般先查ODE(oxford dictionary of English);而如關注使用和例句,個人經驗: 朗文當代 --> 牛津高階 -->柯林斯COLBUILD。 雖然牛津高階的歷史是學習類詞典裡面最悠久的。

對於大學生來說,買《朗文當代高階英語辭典》還是《朗文當代英語大辭典》好?

我有兩個想法 1.為何不試試把兩本都買了,用一用,哪本順手,再決定主要使用哪一本。在學習方面,買兩本字典,投入不算高。這些字典如果好好使用,收益會很高。試試擁抱現代科技吧。萬一很好用呢。 虎紋貓 當然是外研社出版的朗文當代第五版了,他的藍本是2009年出版的朗當5英文版,而商務出的朗文當代大詞典是個...

新概念英語1與朗文國際英語 side by side 1,學完後英語水平差別有多大?

阿喂喂aaa 我們孩子學的是SBS1,我也很身邊的學習新概念1的孩子對比了,其實語法點就那麼多,感覺差別不太大。當然也看老師怎麼教,SBS1語法點不如新概念系統,但是我們老師都有給孩子梳理補充各類時態句法,跟我們本地乙個交新概念比較牛的機構給孩子補充的語法知識點我覺得差不多,詞彙短語有區別,當然機構...

當代沒有古代野蠻,是否隨著社會與文明向高階階段發展,人性也會完善,人類倫理道德也會有更高水準?

Iterles 社會與文明,倫理和道德,這些都是主觀的玩意兒,實際上是無法確定何為高階的 在當下認為的高階,也許在未來不是高階,當下的墮落,也許在未來就是進步 但是有一點可以確定,以我們現在的標準,或者說以中國現在的標準 老外到底如何我也不知道 我們的高階社會高階文明,就是科學持續發展,向星辰大海進...