蔣介石在台灣演講時,台灣人聽得懂嗎?

時間 2021-11-01 05:53:37

1樓:蟹大大

蔣公奉化老鄉,在浙江以內讀書,說方言,大家都表示聽不太懂,還被嫌棄太難聽,講普通話,個別詞有口音,前後鼻音不分,二的發音也特別怪異,所以台灣可想而知嘍

2樓:萱叔寶

蘇以窩撅的,窩們江浙人,完寺哼圍大滴,窩們宕機郭語完降剝好,晚腰叫卷鍋人民一道來降郭語,窩們滴心地,寺督麼無私,窩們滴領紋,油督麼高讓!

3樓:sapereaude

老蔣總統他若出現在電視上講話, 如果不時時看字幕, 絕大多數台灣人會不知道他在講甚麼。

而若是從收音機聽廣播, 就根本不知道他在講甚麼。我當年就聽不懂, 只知道是他在講話而已。

嗯, 除了少數固定的稱呼詞, 如「全國軍民同胞們」, 或者末尾往往會有的, 帶領呼口號詞,

因為固定出現, 也常常可從文字看到來對應, 而且因耳熟而能詳的那幾句, 這些除外。

我當年入學是學校強力推行國語, 而成雙語人, 除了台語也能聽得懂國語, 就聽不懂他甚麼了;

更何況當時較有年歲的的台灣長者, 尚頗有人聽不太懂國語的, 那是更聽不懂了。

然而, 在台灣那個時代, 那種時代,

他有公開露面, 照著文膽所寫由他定奪定稿的講詞, 從他口中當眾念出來, 這個儀式/形式本身,

變成是他當眾傳遞的最重要的訊息, 甚至是唯一的訊息, 而不是他當場講出來的語句的內容。

眾人聽得懂不懂, 這不重要了。他演講的內容, 自會有人層層傳遞下去, 傳遞出去,

包括圈內親信或就敢承旨意先的人, 幫忙摘錄作闡述。尚有匯集成冊印行者。

在台灣旅行,如何裝成台灣本地人?

Tuitio what 在臺交換半年,閩南漳州人,和南部台語基本一樣。想說裝本地人比較不會被宰 然後出去基本講閩南語。在南部被認為本地人,在中部和北部被認為是南部人。整個環島遊只有在苗栗車站被乙個閱遊人無數的站台工作人員認出是大陸人 幸川 去了被歧視了 因為是武漢人所以說話很容易被辨認出來在711買...

棒球在台灣發展的如何?

作為從小到大都在大台北地區的學校的人的感想是,就某方面而言,官方也沒那麼的重視發展。首先乙個運動的推行,身邊的風氣和學校的教育是很重要的。家旁邊有個大體育場,但基本上無論是空地還是裡面的操場,都是禁止打的,一般的公園也不能打,甚至連最基本的傳接球都不行 被路過巡邏的警察關切過 真要碰這運動只能跑河濱...

演講時如何放慢語速?

清君 首先要保證你已經完全背熟講稿了,根據要表達的意思 語境等來調整語速。可以試一試從強迫自己一句快一句慢開始訓練,把每個字吐清楚,吐完全,即咬字清晰,這樣會放慢部分的語速。有時候語速過快是不自信,不熟講稿緊張的反應,和個人性格也許也有關係。記得耐心,熟練,才能專業地把我們的觀點傳遞給大家。祝福題主...