1樓:世界是我的樂園
外中國人胡講漢語的時候還是很多的,而且還特可笑:)
1.有一次我講「小夥子」這個詞的時候,乙個老美問我,可不可以說「大夥子」「老伙子」。。。
2.在一次生存漢語的課堂上,我剛講完「對。。感興趣」這個短語,乙個在外企工作的男同學就造了一句話:「我老婆對我感興趣。」唉。。。
4. 乙個義大利學生打車的時候,想跟師傅說:「右拐」,結果說成了「有鬼」。師傅倒還挺厲害,居然聽懂了。然後一邊右拐,一邊跟我這個學生開玩笑,說:「在哪兒,在哪兒?」
5. 還有乙個歐洲學生,是一家跨國公司的首席代表。一天,穿著一身高檔西服在街上打車,想去乙個高大上的國際俱樂部開會,師傅問去哪兒?
他跟師傅說「國際記不住」,「啥?!」師傅蒙了!!我這個學生說了好幾遍「國際記不住」!
唉。。。「俱樂部」給記成了「記不住,作為老師的我,內心是崩潰的。。
不管是發音,還是語法,或者中外文化,我們不僅是一名對外漢語老師,我們還是連線中外文化的民間使者,你的外國學生是通過你了解的中國,老師們,切記!
2樓:Pianist1900
妨礙咱都渣渣
氣死偶嘞
我到河北省來
搞比利喂史達林
反了他我不X你爸
七萬個嫂夫人挨個BIU
敢QJ俺妹
飛過來大P股裂了
我練功發自真心
俺爸瞎了
乖乖站好
去年勃♂起至今
搞♂死你哈
幻想鄉易建聯
帕秋莉GO
3樓:駿昆
說個粗俗的我們公司德國老外是個40多的重機搖滾男。記得有次中午吃午餐的時候大家在聊天他聽不懂中文就突然冒出一段聽不懂的德國話,然後再說了一句 Ciao 操! 我們瞬間驚呆!
果然學外語罵人的話永遠是第乙個學的!
4樓:Idiot
請上網查アメトーク
2023年10月30日
這一集有乙個日本的藝人模仿中國的外交官講話………聽完你就知道他們是怎麼模仿的了……
或者直接查這個藝人ケンドーコバヤシら
說實在的挺搞笑的………
5樓:重度拖延症
請問題主問的是哪中國人?不同國家講中文都有不同特點。
還有,kongfu這種算嗎?
好吧。其實我很想知道題主問的是不是外中國人會不會隨便說乙個xxma,就像我們會說xx思密達
6樓:斑陀螺
請感受一下日本組合 Golden Bomber 的這首《成龍很酷》:
成龍很酷
這首歌全部填詞用的都是「很像粵語音節的日文音標」,聽上去像是一首粵語歌,其實就是拿日語注音在胡唱一氣。
7樓:衣塔路
在日本剛考上大學院,念中國文化論。導師說自己是壞老師,最喜歡拿留學生練口語。說起中文來結尾還是です或者ます。(笑)
「我的學生寫不出論文畢不了業,我很困擾ですね」2333333。
可愛得不得了。
8樓:ClassLibraries
中國太大啦,中文也有很多種,比如天津人說英語的笑話,how much說成「嘛好吃」、「好吃嘛」
、「吃嘛好」。
其實日語裡的ます(馬斯)、です(得斯)、ございます(夠砸一馬斯)這些敬語可以看做中文的「之」、「乎」、「者」、「也」,乙個外中國人胡亂講中文可以參照以下情形:
劉備:Don`t you know "Ding yuan"、"Dong zhuo"者乎?
9樓:Jovany Rong
日本網友是這樣調侃的:
中中國人=アルアル
韓中國人=ニダニダ
日本人=デスデス
アル是說中中國人的兒化音(日本人對中國大陸人最直觀的印象)ニダ跟我們所說的思密達一樣
デス的話,跟masu一樣都是個語尾,至於他們為什麼自己調侃為desu主要是因為諧音death。
當然這只是部分日本論壇上的觀點。
韓語和日語有哪些相同的外來語?
韓娛大全 雖然脫離日本殖民統治已有71年,但韓語日常用語中有不少日語的蛛絲馬跡。很多南韓人在實際生活中習慣性地會用日語詞彙。政治,社會,經濟,文化,等領域經常能看到日語文化的殘留。左 日語詞彙右 韓語詞彙 姿態 苦工 無可奈何分組 靈活性傳單 臉 準備 充滿各自付錢 圓點花紋來來回回 勝負本性 傷口...
請教一下有日語基礎的人如何自學韓語呢?
韓語學習 韓語語法與日語語法很類似。笑笑我學韓語的時候,日語已經學了一年半,基本上日語語法也學的差不多了,起碼有中級水平了。由於笑笑我的韓語老師也會日語,於是呢,在解釋有些語法的時候,看到我們有點茫然,他就直接給我們講相應的日語語法,這樣就算他不解釋,我們也知道,因為咱有日語基礎呀。大家不信?那笑笑...
想自學日語和韓語 是同時開始還是先從有一點基礎的韓語開始
jj86126 既然你有韓語基礎,而且也對南韓文化有所接觸,那當然要從韓語上手啦啦啦,而且學完韓語之後學日語會更容易那如果說你自己時間精力足夠又有很強的自律性那麼都學也是可以的 泥煤 個人建議先從其中一種語言學起會比較好。對日語和韓語來說,在學完其中一種語言後,學另一種的話入門非常快,其實比你同時學...