直接學古代日語有可行性嗎?

時間 2021-05-31 17:11:23

1樓:

理論上可行,只要有人教就好。

但是沒意義啊,學了古日語後看現代日語大概會有「這什麼鬼怎麼一堆假名一句話裡沒幾個漢字」的感覺吧。

2樓:K.Zhang

1)Haruo Shirane, Classical Japanese: A Grammar (Columbia University Press, 2005)

2)Haruo Shirane, Classical Japanese Reader and Essential Dictionary (Columbia

University Press, 2007)

3)再加上例解古語辭典或者全訳古語辭典之類詞典,注意不要用岩波古語辭典這類對初學者不友好的東西。

以上為哥大日本語學科Intro to Classical Japanese標配,這門課據說主要也是靠查字典自學,不過要求有兩年現代日語基礎,題主可以一試。

參考:http://www.

columbia.edu/~dbl11/Lur

ie-Bungo11-syll.pdf

補充:請教了這門課的教授,教授的意思是1)現代日語多學點沒壞處。2)最好的古語辭書都是用現代日語寫的,至少要看得懂字典吧。

3樓:葉慈

可以。條件:有人指導。

古典文法書大分兩種:

1.日文寫的。

這種當然看不懂現代日語學不了。所以需要乙個人把它翻譯成中文或別的可以理解的語言。

內容方面,可以選擇深入淺出的、寫給外中國人看的書,用英語及國際音標來作語法/字音對比及解釋,極少涉及現代語法。

但還是需要個懂日語的人,這個人至少要起「翻譯」作用。

2.中、英等等文寫的。

至今看到的中文版語法書裡,用來對比及解釋古典語法的都是現代語法。

也就是說,作者預設讀者可以理解現代語法。一切沒有例項難以理解的語法現象,作者都會通過古典和現代的語法區別來解釋。(理由我猜是乙個精通日本現代和古典語法的中中國人,很難亦精通別的語言。)

這種情況下,如果依然堅持不學現代語法的話,需要乙個人來把日語現代語法現象「轉化」為中、英等等文。

總體來說,不懂、不學現代語法的基礎上,想學古典文法的話,需要乙個「指導老師」。

4樓:東城孔

我覺得不學日語直接學古日語不可以,至少非常困難。

事先宣告,我很業餘。。只是買過本古日語的書看看而已。

對我們中中國人來說,學習日語的過程中N1的很多語法其實就是古語殘留了。

比如如し たる ず ぬ這種。

我覺得這個就是乙個很好的過渡,知道一些現代日語中的古語殘留。

然後再去買一些中文的日文古語書,基本還是比較淺顯易懂的,這樣子學起來也很快,而且效果也還可以。

掌握了變音規則,基本的古代動詞變形規則,其實和現代日語差距也不是特別大(當然單詞意思不一樣咯) 其實古日語的很多變形和現代日語是異曲同工的。

也許會說那既然和現代日語異曲同工,為什麼直接學很難呢。主要還是教材吧,畢竟現代日語可以聽說讀寫一起來,古日語的教材基本就那幾本,要想從變音和變形開始直接學習跳過現代日語太難了吧。

想自學日語,可行性高嗎?

刀劍無情人有情 1 日語教材哪家強?別怕,我有特殊的選書技巧 我,一枚日語零基礎萌新,想自學日語。在這樣的狀態下,首先我們得選一本靠譜的教材帶我們上路。那我們就來簡單分析一哈在日語教材中最主流的 御三家 哪一家更適合萌新 A 標準日本語 各點難度適中,實用性較強,內容由淺入深,被吐槽最多的是這麼教動...

軟考中級有意義嗎?軟考直接考高階有可行性嗎?

陶博功 軟考中級也是有意義的。一般來說軟考證書是這幾個方面的作用 第乙個是積分落戶,就是有些外地的朋友想要在大城市申請居住證,這個居住證的申請肯定是有條件的,而軟考的高項證書正好是可以滿足乙個積分的需要,所以每年也很多為了這個來考的。比如說上海高階證書可以積分140,直接滿足落戶積分需求。第二個是職...

0基礎文科女網課學Web前端有可行性嗎

灑灬脫 可以的,前段這個行業入門比較簡單,在網上找找課看看什麼的也就懂了,然後就是考自己的慢慢積累,不斷高階。主要是自己實踐和練習。 鬽影 我大專還沒畢業,也想學前端程式設計,這個不是問的,還是靠自己,如果自己自學不下去就找培訓機構吧。0基礎可以的,畢竟前端比後端簡單。 預謨 零基礎學習web前端,...