為什麼英語文學書籍我都很難體會到其中的美(除了情節的美)甚至不如譯本?因為我英文水平達不到那個層次嗎?

時間 2021-05-09 14:42:27

1樓:

我和題主一樣誒讀了前面幾個回答感覺還是不太懂…比如杜牧的縱豆蔻詞工青樓夢好難賦深情,雖然我不看翻譯根本不知道在說什麼但是就是覺得寫的很棒很美啊,古詩詞文言文一類幾乎都是這樣,不需要懂,光是那幾個字幾個片語合在一起就能讓人覺得很美。並且中文用詞的巧妙與否能明顯感受出差距,像佇立屹立聳立什麼的但是換成英語什麼request require之類的同義詞感覺完全沒區別誒

2樓:燕子

說實話,這就是文化圈的差異了。你可以輕易理解日語背後的大和魂,比如縱使身死武藏野,生生不息大和魂,和魂洋才,或者是韓語背後的南韓精神,漢江奇蹟。日本文學或是南韓文學我們都較容易理解。

但英美就難一些,俄語,阿拉伯語,印地語等等亦是如此。因為我們中日韓是乙個文化圈,同一文化圈隔層紗,不是乙個文化圈隔堵牆,英法德,俄白烏分別又是乙個文化圈

3樓:

和英文水平確實緊密掛鉤。

舉個例子,看原版《了不起的蓋茨比》的時候,我的感受是生詞真多好煩躁,學霸的感受是文筆真優美……我立刻認識到了學霸與學渣之間的巨大鴻溝。

要欣賞英語原著的美感,至少要能夠讀懂,其中詞彙量是最低條件,其次是語法需求,再則是對文化背景的了解。

詞彙量不夠,通篇天書,不查詞雲裡霧裡,頻繁查詞枯燥乏味,

語法實際上是很關鍵的,且不談長難句中如果不了解各種從句的用法連斷句都困難,很容易產生"每乙個單詞都認識連起來就是看不懂"的效果,即使是最簡單的時態,如果對語法認識不夠深,不能體會到不同時態間的細微差異,是很難欣賞其美感的。

文化背景算是很高的要求了,涵蓋地理歷史宗教風物等各個方面。僅以宗教為例,英語文學作品中經常出現《聖經》中的人物與典故(如《白鯨》中人名的宗教背景),希臘神話中的神與典故也屢見不鮮,如果缺乏對相關背景的了解,閱讀的時候就很難讀懂其代指或隱喻。

提乙個簡單的解決辦法,先集中解決基礎語法,然後閱讀與自己詞彙量水平相近的英語著作,在閱讀中提公升詞彙量,這樣不會像背單詞書那樣枯燥,而且有具體語境,更容易記住,而且部分單詞會在書中多次重複,鞏固記憶。在此同時可以閱讀一些比較簡單的關於宗教的書,如房龍的《聖經故事》;希臘神話之類。

目前我的數學,物理,英語,語文都很差。我是乙個理科生,應該先補什麼?

Levi emmm根據不同階段吧。其實都不能落下。如果是高一高二建議先補語文和英語這類重積累的,平時再做好物理和數學的基礎,多做一些比較基礎的題。落實到平時。高三的話建議先補物理和數學,這模擬較來說容易漲分的。語文和英語就選擇性的補習,比如語文先把古詩詞默寫搞定,論述類文字找對方法,英語作文多背背可...

為什麼會有語文很好但英語很差的人?

孔方靈犀 因為不背單詞。靠小聰明從小學一直混到高中 看不懂閱讀,直接分析答案 高中班主任是英語老師,當時我還當班長。很尷尬啊。於是班主任老師每天把我單獨留下,說不是懲罰,只是讓我背完單詞再走,她也不強制檢查。結果。我用這些時間把長恨歌 芙蓉女兒誄 葬花吟啥的都背下來了。所以的所以,頭幾天給老二上戶口...

為什麼我讀英語文章或者句子讀一會就感覺嗓子痛?

我也痛 平時說話稍久一點也會痛,可能這和我很少說話 一天說不了幾句 有關係,不知道題主是不是平時話也不多?以前說話多的時候,背各種東西就還好,或許需要乙個適應的過程吧。 龍玉Kino 1,如果以上不會使你嗓子痛的話,那就是你還不適應以及不享受讀英語這個過程哦,慢慢適應,如剛開始先讀5min 天 3天...