為什麼朝鮮半島的語言在某些方面接近吳語?

時間 2021-06-02 08:15:49

1樓:文青

關於房字的發音

以下有兩句話:

古無輕唇音,漢語古代沒有輕碰嘴唇的音,如f.w還有一些,忘記了。漢語慢慢演變,才產生了b對應的f。

如房就延伸變化了。再比如,播,籓和翻,番。聲旁一樣,但發音卻不一樣。

而韓語,同樣也沒有輕唇音,英文的fighting音譯成huaiting也可見一斑。

古無上舌音,上舌音指的是舌頭觸碰上顎的發音,其中zh ch. sh 在古代也是沒有的。這些我們現在統稱捲舌音,而日韓語言幾乎沒有捲舌音。

這兩天發音規律是清代學者歸納的,而這裡的古漢語發音又幾乎就是中古時期以吳語為主的漢語言時代,在同時期進行文化交流的韓語,有所相似也就正常了。

最後說一下,題主又不算方言吹,他的問題沒有乙個字在吹噓吳語啊,而且要承認韓語有大量的漢字詞,而漢字詞近似中文發音,對於乙個中中國人也這麼難嗎

2樓:

一點沒有發現,又見方言吹。我是無錫人,室友是南韓人。以我留韓5年的經歷,韓語無論是詞彙和語法和吳語簡直不可同日而語。

那麼高亢的發音,有什麼相似性麼?如果偏要說與吳語相似性較高的外語,是日語。也僅僅是小部分詞彙和整體語調上。

3樓:

不不不,專家研究證實和韓語最接近的韓語方言是客家語。客家語比吳語還要南方很多,主要在福建廣東江西廣西交界處。我們平常看韓劇都非常驚嘆的。

吳語是像,客家話比吳語還要更像一點韓語呢。

4樓:

韓語屬於阿爾泰語系(存在爭議,半島自己的研究更傾向於阿爾泰語系,至少可以肯定和漢語並不是同語系語言),和漢語是有根本性差別的。但是由於長時間的文化交流,使兩者很容易找到共通,不過基本集中在名詞範疇,就如同當代漢語中也存在摩托、巴士這類舶來詞。遑論吳語,中國任何乙個方言都可以找出和韓語的相似之處,儒家文化圈的日語、越南語等也都能在漢語中找到同音詞。

5樓:kintana moro

-韓語「中」不發「」音,而發「」音。

另外,韓語「阿房宮」發音為「」,如果按古音,應該發「」,不是嗎?

韓語的漢字語保留了許多宋元朝時的發音。僅此而已。-

為什麼我國從古代就沒把朝鮮半島統一?

青山10109 古代中國對長城以外的地方都不感興趣。要去打仗那時因為怕他們壯大之後打我們。要是老老實實地掀不起大浪那麼這樣子就挺好的,為啥要去占領?北韓就是這種情況。 燒臘與桶裝水 中原王朝不是不想,而是有心無力!無力表現在兩個方面 1,北韓半島偏遠寒冷是一方面,古代人口壓力並不大的情況下自給自足,...

盛唐的時候為什麼不乾脆把南亞和朝鮮半島收了?

最後的河川 建議重新考慮在古代生活條件下長期控制某個地區 移民 的實際成本,尤其是水土不服。別忘了韓愈跑路嶺南就自覺命不久矣,誰會願意去南亞或是東南亞? 黛之畫醬 大家眼中唐朝的版圖應該是 而其實上,唐朝真正的版圖 或者說大多數情況下能夠有效控制的版圖是這個樣子 都已經收縮 威脅到漢地十八省這個農耕...

女權為什麼在某些方面不推崇兩性平等?

小園 本來寫了很多,但是想想覺得問題的根源並不難找男性的身體極限更高,所以在高危險的工作下更容易活命女性的軟實力更強,所以在傳媒宣傳安撫等效率更大但身體極限高可以在外力上欺壓別人 軟實力強大可以在小細節處佔更多優勢 就像是力量和敏捷,各有優勢,所謂的歧視是來自人內心的,教育才是關鍵。而不是該給誰多分...