為什麼程式設計界的名詞逼格都這麼高?是因為程式設計師逼格普遍高嗎?

時間 2021-05-11 13:20:24

1樓:妄什

其他界逼格也很高,比如

金水-你絕對是好人

查殺-你不是好人

銀水-你可能是好人

後置位-後面的人

前置位-前面的人

左置位-左邊的人

歸票-你說誰出局就出局

單票掛-你自個投吧

警上(我還沒玩這麼高階的)

2樓:PolyA尾巴

其實不是計算機名詞逼格高

其實是理工類的名詞逼格都高

物理如焓、熵

化學裡有伯仲叔季

生物也是,沉默子操縱子,我的名字還可以賣個萌數學更不用說了…隨便翻開一本同濟高數或者清華線代那都是各種bigger名詞

經濟(這個好像不是理工,但是和數學扯得上關係)裡面博弈、寡頭等等這些逼格都不低

只是我們日常接觸不到而已

3樓:eton

本來不想回答的,但是實在忍不了了,每個領域都會有專業名詞,而且多數都聽上去挺高大上的,提問這種問題的人要麼盲目崇拜,要麼閒的蛋疼

4樓:

因為程式設計技術深入生活的方方面面,遇到需要解決的問題太多。一旦解決了乙個新問題,就要發明乙個新名詞來形容這個新技術。取名字一般要裝逼,騙下麻瓜,讓麻瓜願意付費購買這種新技術。

5樓:藍越

術語而已。

前幾天去旅遊,遇到了乙個說實話的計程車師傅,他感嘆到:

看景不如聽景

一時,我詩(zhuang)興(bi)大發,對曰:

只可遠觀,不可褻玩焉

6樓:何曄

當時只有英語,翻譯成中文的時候就不好定

大部分意譯

小部分如魯棒則從其他學科借用

意譯就誕生了控制代碼這樣名詞

但是當時還覺得翻的很好

最開始這些名詞大部分都是直接寫英語的,後面就開始全中文了。

7樓:可心醬需要吃藥

如果是日常使用英語的環境,一點都沒有逼格,甚至很智障,每天一幫老哥互相自嘲玩梗。

你說中文版本?我乙個中國生中國長的成年人,只在英語環境學習過程式設計的情況下,我依然很容易被中文翻譯版本的名詞搞得一頭霧水,所以在知乎回答相關問題只能用英文名詞。

8樓:

This is the problem: when i was learning cs by myself in Chinese, i found it really hard to understand. However when i actually learnt it in English, everything makes sense then

9樓:

其實題主主要想說的並不是不理解這些名詞的英文,以及為啥翻譯成這樣,所以很多答主諷刺題主英語不好如此淺顯的英文都不懂以及聲稱這些名字是英文直接翻譯,並沒有說到點子上。

按我的理解,題主想說的是,為何這些名詞在中文中都顯得不是很「中文」,所以造成一種「逼格」的感覺。這確實也是相當普遍的,我以前曾經見過的乙個印象比較深的詞是「魯棒」。。。之所以這樣,我覺得是因為現在的大部分從業者或者翻譯者也許英語水平都很高,但未必中文造詣也比較高。

像其他理工科也會有專業詞彙,但是有很多翻譯其實是盡量用意譯,使用中文本來就有的同義詞匯來翻譯,所以顯得「沒有違和感」,比如原子核,核聚變。。。當然也有一些難以理解的翻譯,同樣會顯得很有「逼格」。

其實有些答主解釋了這些名詞其實是直譯,正說明了這些詞彙的翻譯其實是比較隨意的。用英文常用法直譯中文,不是特別符合中文習慣。而很多答主其實是已經習慣了,所以並不覺得奇怪。

10樓:

作為乙個美中國人,我告訴你,普通人看不起程式設計界的名詞。

都是拍腦子一下子決定的。讓人好理解的。

然而,比格高的名詞都在literature 裡面,你是不是從來不讀外文書啊。?

沒文化有時候挺可怕的~居然問出這種問題?

11樓:eiffel tower

因為計算機名詞比較抽象,而且新技術層出不窮,術語更新也快,而其他專業名詞多數比較具體,存在時間也較長,更新速度還慢,所以沒什麼新鮮感,就談不上高大上了

12樓:

你舉的這幾個例子,都是word-to-word,直白的翻譯。如果你接受不了,恐怕真得回去補小學語文了。我反正想不出來更好的翻譯。

13樓:卞星

持久化:存起來。

中介軟體:中學一直被你欺負被你使喚著去買各種零食的眼鏡男大資料:海量資料

雲計算:依靠網路伺服器運算而不是你的奔騰3深度學習:人工智慧

無狀態:LGD中單,遊戲ID:Cool

懶載入:晚一點載入

熱更新:以前你是早上化妝出門後一天不化妝。現在你是帶著化妝迷你套裝出門。

14樓:bart

因為計算機的名詞,與其他專業的名詞相比,給人一種「我不能理解是我理解能力不夠」的錯覺,而其他學科的專業名詞,給人一種「我不能理解是我沒見過而已」的感覺,比如有的答主舉的例子,「鳥嘌呤」等。

而計算機名詞之所以給人這種錯覺,是因為與其他專業的研究物件相比,計算機研究的是資訊,並沒有乙個有形的客體,通常是用比喻的方式用日常常見事物進行命名,比如「學習」,「資料」,「計算」等。

15樓:Hirogawa

我怎麼覺得恰恰相反,程式設計界的名詞逼格都低得不行?

感覺很多詞彙都是從其他地方拿來就用了,翻譯的也大多很直白。

而比如物理學,很多詞都是新的,比如量子、熵什麼的一聽就高大上。

不信你看,究竟是「字串理論」有逼格還是「超弦論理論」有逼格?

16樓:

是的,用來裝逼給外行看的。那些名詞翻譯成大白話之後往往簡單到你懷疑世界。但是如果不這麼做的話,得有多少個程式設計師失業啊。畢竟這行初中畢業就能做。

17樓:溫酒

不是程式設計師逼格高。

是你腦子毛病有點大。

說程式界名字逼格高的,

來我們來大戰三百回合,

我出必殺技了,

控制代碼你特麼告訴我這是什麼玩意兒?

mfc本來就把windows系統的很多細節封裝起來讓人摸不著頭腦了,再來乙個這東西,真心想死。第一次讀到這個詞,有誰不是如墜雲裡霧裡,不得超生的?

18樓:愚人

單純是因為現在程式設計師門檻太低了。數學物理化學生物醫學哪個名詞不比程式設計名詞逼格高。。。不管是從拉丁文希臘文還是英文中文。。

19樓:葬愛教皇

第一批做翻譯的人不顧後果地炫技,導致了一堆高逼格術語的出現。

把「函式」翻譯成「功能」,估計能讓初學者的學習難度降低10倍。

類似的例子還有很多。

20樓:極客

沒有,就是很普通的詞語,有些還很晦澀拗口,你覺得他逼格高,他就高了。你覺得他是顛三倒四的單詞,那他也就是個顛三倒四的單詞

微軟起名我最服了

跟不起名一樣,是什麼就叫什麼

微型計算機軟體乾脆就叫Microsoft

瀏覽器乾脆就叫Internet explorer

執行時庫不知道叫什麼就叫.NET

UI庫就叫

mfcMicrosoft foundation classes 微軟基礎類庫

wpfWindows presentation foundation 呈現基礎

資料庫叫 SQL Server

web伺服器叫IIS

Internet information service 網際網路資訊服務

動態網頁指令碼就叫ASP

active server pages

辦公軟體就叫office

防毒軟體叫Microsoft security essential

憑藉著壟斷的自信,貌似在說,網路瀏覽器就是我,我就叫網路瀏覽器,本軟體就是行業唯一標準

21樓:

90年代按照各種大陸和台灣的教材學習的時候其實也有樓主的困惑,程式設計涉及的各種關鍵字和描述都遠超出我的理解範圍,甚至對材料中描述的一些過程和方法都覺得很難理解,雖然後來程式設計的技能漸長,但一直不是很明白一開始的那些障礙是什麼 。

很後來,我開始在外企工作,真正使用英文作為日常描述語言後,才發現其實中文的語言的描述習慣和描述物件的基本方法是完全不同的。這種障礙完全來自於語言後面的思考習慣,而不是翻譯或者單詞本身,乙個單詞如果概念本身是容易建立的,無論拼寫還是讀音多複雜都是容易接受的,但理解不同的思考模式就變得特別困難。

就拿上面回答中的構造和析構來說事,構造在英文的語境裡面,我們聯想是從無到有的過程本身,它是一組動作,但在中文裡面,很容易把它理解做這組動作完成後的結構或是組成。對應的,也不會把關注點放在從有到無的過程,而專注在乙個完全無法理解的「析構」狀態上。這可能是個比較典型的認知差異,我們更關注「狀態」而不是"過程"。

類似的差異點非常多,這導致思維模式無法匹配,自然雞同鴨講,嚴格來說除了名詞以外,不同語言之間是不能完全翻譯的,翻譯完全是按照新的語言思維的再創作。所以後來我習慣於盡可能閱讀原始材料而不是翻譯,並非翻譯不好,而是原文的語義中還包含了他們的思考模式。

最悲劇的是,程式設計是乙個嚴格關注過程的事情,長期接受程式設計訓練的人常常會訓練出嚴格的過程和上下文思考習慣,以至於常常被別人指責"過度關注細節"和"思維不夠跳躍"。這些現象其實都是相互關聯的。

22樓:Sinaean Dean

詞彙分為高概括詞彙和低概括詞彙。前者資訊量大,溝通效率高,但理解難度大。後者理解難度低但溝通效率高。

通常專業名詞都是高概括詞彙,主要目的是溝通效率。其實題主說的幾個例子並非高概括類詞彙。比如說持久化,這個詞代表的含義幾乎就是它字面上的意思。

23樓:

其實我覺得題主說的挺有道理的。雖然名詞高逼格的學科很多,但題主也沒說其它學科逼格低啊。CS 中很多概念是很抽象的,只能自己造詞或者到處借用。

因為是借用或者生造出來的,讀起來會覺得有些古怪和陌生,所以就讓人感覺逼格高了。隨便舉一些例子:

String(一段細繩)

Array(佇列,其實在英語中也不算常用詞了)Vector(向量,這也是學術中才用的詞)Semaphore(旗語,從 signal 聯想來的)Mutex(Mutual Exclusion 的縮寫)Thread(借用線頭的寓意)

Kernel(借用種子核的寓意)

Closure(就直接用了 Close 的名詞形式)Generic(通用的,這個比較直接)

Terminal(終點站)

Shell(殼,也算沾邊)

Marco(巨集觀,這個已經很不直接了)

Globbing(這個就更不直接了)

Cookie(就是塊兒餅乾啊)

Schema(綱要,還有一點貼切)

24樓:曲奇

我反對乙個,這幾年熱門的區塊鏈

英文是 Block Chain,本義就是一塊一塊的資料用Hash串起來,翻譯成「塊鏈」,或者「資料塊鏈」就挺好。哪個第乙個翻譯的,把「街區」的意思也加進去了,我覺得特沒文化。

25樓:Zh Min

題主不要見風就是雨,各行各業比你們it高的我見的多了。

我就問你淬火鍍鉻,b格高不高,你識得勿識得啊?識得這幾個字,你念這兩句出來聽聽啊?

年輕人,還是要多學習知不知道。

在美食界有哪些高逼格的名詞和非常有格調的菜名?

慕容小華 如果跟你沒緣由的講一句 霸王別姬 你會第一反應想到什麼呢?陳凱歌作品 霸王別姬 在昨天以前如果聽到 霸王別姬 也許我會想到 我本是男兒郎,又不是女嬌娥 的小豆子,或者是破釜沉舟,九戰九捷的西楚霸王,但是昨天看電視劇集偶然聽到,霸王別姬 居然還是徐州名菜,按捺不住的好奇心驅使著我開啟了下廚房...

為什麼汽車廣告這麼高逼格?

雪滿弓刀 我理解的 逼格 大致相當於 廣告畫面和配樂精緻 人物形象養眼 如果廣告出現人物的話 廣告詞精簡而有意蘊,整體感覺高貴 酷炫。廣告的逼格高低,與廣告中需要表現的商品有關。賣可樂果汁薯片 洗衣粉沐浴露牙膏等快速消費品,廣告需要拉近與潛在消費者的距離,營造親切感,俗稱接地氣。場景多為家庭 校園,...

小公尺把高通逼格壓這麼低為什麼高通還樂呵呵跟小公尺合作?

明智左馬介 按這個邏輯 那麼華為賣掉榮耀的真正原因是因為榮耀手機拉低了麒麟晶元的逼格!畢竟用同樣的麒麟晶元,榮耀手機比華為手機要便宜好多的呢 賣完之後發現果然榮耀才是內鬼。之前一直拉低麒麟晶元的逼格。轉頭跟聯發科合作之後呢?立刻把天機1000 的逼格提公升了兩個檔次!同款晶元的手機,別說粗糧了,比有...