more後面跟的是形容詞,那為什麼這句話more後面跟的是love這樣的名詞和動詞也沒有語法錯誤?

時間 2021-11-04 18:15:50

1樓:Dorothy

學單詞要注意詞性,而不只是死記後面應該接什麼。more主要有形容詞詞性,副詞詞性,名詞詞性這三種詞性,所以more可以修飾名詞可以修飾動詞可以修飾形容詞,還可以做名詞使用(比如There is more to share.有更多的資源能夠分享)這三種詞性的用法,more都具備。

2樓:Julia

來給你個循序漸進的解釋:漢語英語對照一下。

「 更可愛」,「更美麗」,更+adj.....這個你英漢都接受了。

」更美的花,「更重要的事」... 形容詞加「更」變比較級,後面+ 名詞了,漢語可以接受吧?英語同理。

更多的愛,更少的錢.... 漢語也行吧?

只是這個「更多」,「更少」,在英語裡用乙個詞表示,而不是兩個詞, 變 more love, less money 了。也可以更複雜地看為:更 「多的愛,少的錢(much love, little money)」。

更much, 和更little ,它們相應的比較級是「more」 和 「less」。

前面加形容詞的話形容詞應該怎麼變形呀?為什麼吶?

ianDelivery 你們的答案寫得太複雜了啦。一句話 接用言就用連用形 是 的命令形 就是 的連用形 是動詞,動詞是用言 接用言用什麼接?當然是連用形,連,用,形。 布油biu 其他答主都說得很對,但你這個為什麼就問得很靈性。一般來說,語法這種東西都是靠合理的語感,是歷史積累來的習慣,大家認可的...

為什麼法語要把形容詞放在名詞的後面?

bobo 法語基本的語法構架來自於拉丁語。拉丁語是形容詞後置的語言。拉丁語的後裔們,法語 義大利語 西班牙語 葡萄牙語中大部分形容詞都是後置的。法語的形容詞前後置有不同的含義,前置則為判斷義,後置則為客觀義。另外 重 的形容詞在後面。詳情參見 曲辰,語言型別學視野下的漢法對比研究 法語和漢語都是SV...

討 人 厭 是何時從短語固定為乙個形容詞的?

李鶱棹 討厭 的確挺有意思,將 為他人所厭惡 轉化為 去討別人的厭惡 表達起來更生動 更鮮活。與此相對的還有 討喜 不過,上述內容還不夠有意思。有意思的是述賓式的 討厭 充任謂語並固化為形容詞 討厭 是很自然的,也是符合該詞構成的 然而,做動詞時的 A討厭B 與做形容詞時的 A討厭 中,A的地位截然...