倫敦腔的英語 巴黎腔的法語 首爾腔的韓語,哪個適合裝逼?

時間 2021-06-20 11:39:28

1樓:

必須是巴黎腔的英語適合裝逼。

幾個要點

英語裡的r全部發成法語的r,也就是吐痰音

所以的h一律略過

英語的L 不論是dark L 還是 light L 全部按照法語 L的發音來,也就是漢語普通話的L (勒)

重音一律放在最後乙個音節

英語中的雙母音不要發的飽滿,全部按照單元音來發。

2樓:

韓語是怎麼混進去的,各有各的驕傲沒有必要去比誰更牛。

要裝逼學歷、存摺、才藝長相身材不夠你裝的??

方言裝逼hhhh

你拿本科文憑也比方言值錢啊,裝半天當地流浪漢說的都比你強。

3樓:newguy

首先排除倫敦腔英語,因為是屬於勞工階層的口音。屬於貴族階層口音的是RP、posh、BBC英語、女王英語(都是類似的一種口音)。

4樓:就這個吧

倫敦腔的英語是曾經的倫敦下層階級口音,去聽一下你就會發現這種口音真的一點也不好聽。。

真正的一直被廣泛接受的英國口音是RP。

5樓:Fuchen li

只有口音,而缺乏本地化單詞+語法規則,其實講出來就知道是在假裝。要嘛是本地人假裝外地人,要嘛是外地人假裝本地人。而後者可能性更大。

所以說裝逼成功的可能性基本上沒有。

6樓:魏士英

日語並不簡略,儘管它的發音很簡略,但是語法不簡略,真名,化名的運用比較複雜,而且外來語太多法語和西班牙語同屬拉丁語系.都不簡略首先是發音,法語是小舌顫音或小舌擦音,像打呼時的聲響,應該能發的出,只需肯練.

西語用的是大舌,就是一般的舌頭在氣流衝擊下顫抖發音.

拉丁語系的,如義大利語也要發大舌音.

大舌音和小舌音在歐洲言語中對錯常常見的.

個人覺得大舌音難發一點,有些南美和西班牙國家以此為母語的人都不必定發的好.

語法就不必說了,由於是拉丁語系的緣故,語法結構很謹慎,不像英語那麼自在,詞還有"性"之分,英語中沒有.

西班牙語是運用僅次於英語的言語.

法語次之.

不引薦學日語,引薦學法語,假如你的英語根底很好,那選法語更好,再學西語就簡略些.西班牙語十分好聽,個人很喜歡,但校園只要選修法語和日語,當然選法語.

但假如你選了西語,葡萄牙語,義大利語就太簡略了,你不必學就可以聽懂,看懂許多,特別是葡萄牙語簡直會了80%,是不是很棒?

所以最終引薦西班牙語.不知道你聽說過沒。漢語是世界上最難學的言語,其次是俄語,德語排名第三。

以我觸控言語的經歷,假如你對歐洲言語不熟悉(比如說英語),那就最好仍是學日語或韓語,由於究竟它們比較挨近咱們的中文。而假如你有英語底,學法語是沒問題的。德語跟法語和英語也挨近,不過語法很難很難!

俄語就是發音比較難。

以我個人來說,法語是最簡略學的。

7樓:向陽而生兔子

韓,英,日,德,法,俄韓語比中文都簡略,英語較為明晰有規矩,日語就是音標不好學,德語發音非常彆扭,法語詞法,時態,動詞變位有些費事,俄語沒個7,8年根本就學不會。(為什麼不去學西語呢?那個最簡略)德語,西班亞語,法語語法都很難,日語的詞彙跟漢語的詞彙有點像,因此比較好學。

對中中國人來說,日語的發音也很好學。當然,學習英語也非常重要,英語的語法比德語,西班亞語,法語這門語言的語法簡略,不過對中中國人來說還算得很難。

8樓:韓忠亮

德語,西班亞語,法語語法都很難,日語的詞彙跟漢語的詞彙有點像,因此比較好學。對中中國人來說,日語的發音也很好學。當然,學習英語也非常重要,英語的語法比德語,西班亞語,法語這門語言的語法簡略,不過對中中國人來說還算得很難。

一般來說看你想怎樣組織作業……假如專業是理工科,那主張你學習英語法語,由於大牌的外企理工科假如想做研製技能一類的需要英語的比較多,這樣只需技能好公升職就快點。假如是像學的電子通訊啊一類的,主張你學法語,由於這類的公司法企挺多,面試一般都是英文,不過要是你會法語到時候能夠適當的露一下,形象分會很好。

假如是想在山東江蘇濱海作業那就學習一下日韓語,不過個人對日韓企業的形象不是很好,有同學在日企作業,環境很差待遇也不好。

9樓:你才是鹹魚呢

韓語僅僅用來追追星的自學一下就行了對將來效果不大~~~~~我本科在武漢二外在法盟學的法語現在人在上海準備找櫻花世界學學日語一般來說看你想怎樣安排工作……假如專業是理工科,那主張你學習英語法語,由於大牌的外企理工科假如想做研製技能一類的需要英語的比較多,這樣只需技能好公升職就快點。假如是像學的電子通訊啊一類的,主張你學法語,由於這類的公司法企挺多,面試一般都是英文,不過要是你會法語到時候能夠恰當的露一下,形象分會很好。

假如是想在山東江蘇濱海工作那就學習一下日韓語,不過個人對日韓企業的形象不是很好,有同學在日企工作,環境很差待遇也不好。

10樓:幽靈怨曲

德語,西班亞語,法語語法都很難,日語的詞彙跟漢語的詞彙有點像,因而比較好學。對中中國人來說,日語的發音也很好學。當然,學習英語也非常重要,英語的語法比德語,西班亞語,法語這門語言的語法簡單,不過對中中國人來說還算得很難。

如果是在咱們新疆,就是學俄語最好!

英語學的人太多,學精了挺不容易的!

法語、德語挺難的!

要我就學日語,比較好工作!

11樓:RealMe

韓語僅僅用來追追星的自學一下就行了對將來作用不大~~~~~

我本科在武漢二外在法盟學的法語現在人在上海預備找櫻花世界學學日語德語,西班亞語,法語語法都很難,日語的詞彙跟漢語的詞彙有點像,因而比較好學。對中中國人來說,日語的發音也很好學。當然,學習英語也非常重要,英語的語法比德語,西班亞語,法語這門言語的語法簡略,不過對中中國人來說還算得很難。

12樓:lawrence

沒有簡略簡略,只要堅持。作業哪個用的到,哪個就相對簡略學,由於你學了就用。

針對你的問題,

1.英語最簡略,語速慢,發音明晰,語法簡略,僅有較法語,西語的難點就是背單詞。

法語,西語發音都是規矩的,所以拼寫也是規矩的,不用背單詞,你說了就會拼了。但法語入門相對較難。

語法,個人覺得差不多難度。

西語2.學法語的一般都去非洲,講西語的國家是中南美洲。就交易而言購買力個人覺得仍是中南美洲強一點。

日語學了的一般都進外企,小日本的公司,韓語麼,如虎添翼的用途別的彌補一點,西班牙語和葡萄牙語非常接近,就和中國的方言相同,英語和法語其次日語韓語最終俄語

13樓:王小東

東倫敦腔不是藍領莽漢子說的?????和蘇格蘭口音一般的茬子味有什麼逼可以裝的哦?RP或者女王式 bbc腔還有那麼點b味,我覺得倒是用是用風味濃厚的法式「r」來拼讀英語,一口濃痰將吐未吐的曖昧感倒是有那麼點老派法蘭西貴族的韻味。。。。。。

畢竟法蘭西佬們還是覺得英語也是土的掉渣的語言。老話為證: L'Anglais?

Ce n'est jamais que du franais mal prononcé.

14樓:Olivia

這個問題有意思,作為乙個學法語的人,每當告訴身邊的人自己會法語,他們都會投來欽佩的眼神,起碼在中國,似乎會法語還是顯得很高大上的,因為法國給大家的印象非常浪漫,文化底蘊非常深厚,所以會法語還是很適合裝逼的哈。

一飛外語

15樓:

土話怎麼會有格調?倫敦土話和巴黎土話都特麼是土話。舊式Received Prononciation才是標準英語,法蘭西學術院的四十位院士(除去非法裔院士)說的法語才是標準法語,土話算什麼屁。

16樓:青海裡皮蓬

倫敦腔的英語。

特別裝腔作勢,b格賊高。

法語韓語主要是因為比較小眾。不一定能聽的懂。

還有乙個能裝逼的是日語的關西方言,尤其是京都方言或大阪方言(滑稽)。

NHK腔並不能裝逼(滑稽)。

17樓:Ollebocip

都丟人得要死。求形而失神,捨本而逐末。

語言的第一要義是可交流。由此,把功夫花到刀刃上,漢語口音但語彙熟練的英語才最能讓人眼前一亮。

最讓人甘拜下風的往往是貌不驚人卻才學豐厚之人。其外語也如其人,口音雖不是最出色的,語彙卻是最有表現力、最打動人心的。

18樓:aYalaaa

都不要逗,真正有逼格的是我大蘇格蘭腔英語好嗎!知道什麼是連說英語的都聽不懂的蘇格蘭英語嘛!? 知道什麼是不明覺厲嘛!?

大家都能聽懂的算什麼獨一無二,怎麼體現Bigger!?

諸君叼根雪茄體會一下吧,

FREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEDDOOOOOOOOOOOOOOOOM!XAXAXAXAXAXA

19樓:安小白

倫敦腔英語(從小學的RP),首爾腔韓語(首爾留學ing),韓語腔日語(在南韓跟南韓老師學的日語),東北腔國語(哈哈哈哈哈),不會法語的路過。

在南韓的中國朋友說,我說韓語的時候很溫柔,說英語的時候很嚴肅,說日語的時候像南韓人,說國語的時候因為忽然變成東北話,很逗比。

但是呢,畢竟咱是外國人,說的再怎麼像也是外國腔。再怎麼牛,敏感的原語民聽你幾句話就能感覺到的。

20樓:李sam

學語言拿來裝逼,本身就沒有逼格可言。

隨意貶低一門語言的人,談什麼逼格。

只要學得標準,哪怕是一門方言都足夠有讓人尊敬的資本。

21樓:

寫在最前面:什麼是裝B?你學外語是去外國裝的嗎笑死了母語者水平小輕鬆甩你們n條香榭麗舍大街。裝B是裝給自己身邊的小白的。你們別混淆概念。

硬是來給語言弄個對比的話那就來比一比:1.法國也好非洲也好英國也好離中國太遠好多人不了解物以稀為貴南韓就在隔壁買個票不到一千塊錢還能直達2.

對於中國人來說法語就是比韓語難不是一心半點所以熟練法語的人就是比熟練韓語的人更辛苦,,皇室,一提到法語會想到什麼,優雅,一提到韓語大家只會想到那麼多狗血也好花美男也好充斥的韓語。,巴黎口音和倫敦口音都需要大量的練習糾正肌肉,但是首爾口音不需要特別刻意的糾正不需要特別大量的專項訓練。

總結:全都適合裝x,學好任何一項外語能張口就說與老外侃大山都很屌都值得鼓勵但是相比:巴黎口音》倫敦腔》首爾

說實話,那些有時間在這裡沒完沒了的墨跡上公升到歧視角度的說實話連個最起碼的外語自我介紹都做不好吧(高冷臉)本男神就喜歡看一群社會底層摸爬滾打連個單詞都捨不得背渾身都是g點的人吵架,說句不好聽的,和耍猴一樣

最近迷上了戲腔,希望推薦幾首古風戲腔的歌。謝謝。?

還有一顆芭樂 1.夜雨陳酒 流浪的蛙蛙 蛙蛙本人很可愛耶,其他的歌也很好聽的 此身且去且淹留不過還望老來一邂逅而今夜雨江湖皆陳酒問君歸來否?2.第三十八年夏至 河圖 河圖一曲傾盡天下帶我入坑,聲音太有特色了,與臉和愛吃爆辣小籠包 喝酒用量杯完全對不上哈哈哈哈 他還演著那場郎騎竹馬來的戲他還穿著那件花...

如何模仿西方的翻譯腔?

已登出 1,按照美中國人的習慣,使用美式英語寫一篇英語回答2,一板一眼,盡量不改變原文語法,用中文直譯過來3,這就是最直白的翻譯腔。Oh guys,you are right 歐,夥計,你是對的 Hinata Paul 哦,聽著,夥計,如果還想要用你那該死的翻譯腔說話的話,你也許應該去嚐嚐隔壁蘇珊小...

台灣腔是如何形成的?

我聽到過兩種說法。1 福建話影響了台灣人。2 日語影響了台灣人。我覺得可能兩者都有吧,類似我小時候看當時鼻祖級日劇 東愛 暴露年齡了!衛視中文台版本的台灣配音和日語原版音調幾乎很像很像,尤其是莉香的配音無論是台版還是日版可以說很類似了,但後期接觸到一些福建朋友,發現他們的口音也超像台灣人,所以就覺得...