說英語的人學西班牙語比說普通話的人學粵語要容易還是更難?

時間 2021-06-18 02:20:02

1樓:Erika

我猜難!!!如果你說是義大利語與西班牙語,漢語與粵語那可能還差不多。

首先,我目前是不會粵語,但我好歹看過港劇什麼的,我們的不同是比較微小的。普通話和粵語的不同在於發音以及一些特定詞彙,在語法結構上是一致的,在我看來這跟地方話與普通話是一樣的,只是有一些方言特定詞彙和方言口音罷了。像是用「了」,「過」這樣一類虛詞(天哪,TA到底是什麼詞,只有漢語我的老師沒教過我系統的語法,另外,TA是補語?

我不知道!)來表示動作的狀態(完成情況),再比如人稱格少,主要看位置,或者「被」,「把」標誌等等(看樣子我是時候請教文院漢語言文學專業的同學了)。也就是說,我們劃分成分後每個空填的東西是一樣的,但是會因為習慣不同有不一樣的發音,選擇不同的同義詞語罷了。

而我們再來看英語與西語。雖然我的英語現在已經不太能跟外中國人對話,但我好歹是苦逼12年高考英語黨和美劇的big fan好嗎!首先,一定是有相似的。

比如動詞的時態變化。這是我們所沒有的。西語較英語稍多(19種嗎?

好像是,英語忘記了)。再比如好多詞長得就很像「importante」「important」,「interesting」「interesante」等等。又像比起漢語的只通過時間副詞來表示動作時間,這二者都是通過動詞本身的形態變化來表示時態情況。

另外他們動詞都有人稱變化,不像漢語靠主語,尤其是西語,往往是主語不提只通過變位來看人稱情況。他們的相似主要在動詞上。再來看不同。

雖說他們都有動詞人稱變化,但是一上來接觸西語他的6大類人稱真是讓人有些別不過嘴來。這雖然看起來只是乙個小點,但其實這是學習過程中很大的乙個點好嗎。再次,構詞。

西語的詞尾可以看他的詞性,這比英語要規範。另外,西語像法語一樣,什麼東西都有性,而且還分詞本身的性和物體的性,這使得他的冠詞也與英語在平行的關係上乘以二。嗯,大多數的詞還是不一致的,這意味著大多數單詞你要重新記一遍。

語法有相似,但西語毛病更多,用虛擬式比英語更廣泛。

說到這,我也不知道到底我開頭的結論對不對了,或許我是因為真是我的第三門語音才顯得艱難,自己在內心誇大,自說自話。

2樓:Flappy小胖

容易一些的吧…至少單詞有好多能看懂,越高階的詞越相似。而且語言結構基本還是相似的,語法理解起來更容易,不過他們也搞不懂西語的某些時態和變位哈哈

說粵語的人學普通話和說普通話的人學粵語難度是一樣的嗎?

普通話簡單太多,我的普通話標準但不能說得飛快,癥結在於平舌音和翹舌音,粵語裡面一馬平舌,不需要考慮舌頭要不要卷起來,所謂入聲字也不假思索地快速彈出來,但說普通話時需要一點點時間思考一些字有沒有翹舌音,不能說得飛快,否則容易把某些需要翹舌的字說錯,至於兒化音?那還算簡單。簡單而言就是因為缺乏鍛鍊。 v...

我們國家說哪種方言的人學普通話更難?

22333 各有各的難度 此處特別提一嘴,很多人認為南方人,有自己方言,平時沒什麼普通話環境學起來難,但是我告訴你,還真不一定。以粵語為例,粵語和規範普通話一樣沒有太多兒化音,吞音,而且正因為粵語和普通話相差較大,所以只要認真學,學起來並不難,而對於北方人來說,反而因為常常分不清這個讀音到底是方言還...

為什麼說粵語區的學標準普通話比說普通話的學粵語簡單很多?

Giroro 前面也有很多回答了,語言環境和個人能力這個確實是會造成差異的原因。那我講講語言系統本身的差異吧。我有朋友在河北的來到廣東在自學粵語,從圖書館借書來看,很系統地去學習,從拼音 粵語發音組成的羅馬音 字母的發音 聲調 詞語 語法結構 句子的順序來學習。跟我們小時候學習普通話一樣。聽她說,粵...