語言學中的音位對立是什麼?

時間 2021-06-09 20:39:55

1樓:sandae

bed和bid中差別只有兩個母音不同,不能互換,否則就改變了詞義,於是就說這兩個母音是對立的音位。

cot和dog的母音英美發音不同但互換也能被理解,這兩個母音就被認為是同乙個音位,的變體,不是對立的不同音位。

2樓:馥蘇

首先我們要理解對立這個概念,對立是如果兩個或者幾個音素可以在相同的語音環境中出現,相互替換後產生的意義上的差別,那麼這些音素就處於對立關係中。例如在漢語中{p}在{_A55}中分別表示「八」「趴」,就說{p}具有對立關係,把它們分立出來叫做音位,例如 b p 你可以理解為它們所代表了不同的單位

3樓:記得

首先你得明確什麼是音位,其次提及音位對立你得到與之對應的音位互補。

音位是能區別意義的語音單位,一定要區別意義而不是語音形式。

比如我們日常發a這個音,有人發的時候舌尖往前有人往後有人張口很大有人微張,但這些都不影響我們知道發的是a音而不會理解為發的是o或者別的什麼音。

所以a無論怎麼發出來的,從區別意義來說都只看做是乙個音位。但是在音節中,如讀ang和an時,你會發現其中的a無論是張口大小還是舌頭放前放後都有小小的差異。這種語音上的差異就會讓人能明顯感受到,讀ang和an中的a時,是固定存在於一定的音節中,不能互相替換的,即便表現形式都是a。

試舉其他例字,在標準的普通話中,你要表達「過」這個字就不能說成是「闊」,這裡的聲母g和k就是子音聲母的音位對立,不可以互換位置的。

與之相應的就是音位互補。音位互補指的是兩個音可以互相交換位置。如,部分南方人部分n和l,他們說給我個梨可能會說成像是給我個泥。

在他們的方言中,梨和泥的聲母互換位置且不影響意義的理解。

音位對立和音位互補結合理解會好一點。

4樓:寒寒豆

語音是連續的,比如a和e之間,還有無數個音,國際音標只是標出了代表性的音。如果兩個音,能分別語義,那麼就是音位、音位對立,反之是變體。比如英語有兩種s(see、thanks),能區別意思,是音位。

在普通話裡可以說兩種s的任何一種,聽者不會覺得有什麼不同,不是音位。音值,是物理量,可以通過儀器測定。音位,是心理學的量,無法通過儀器測定,只有母語使用者本人清楚。

語言學中的音節是什麼?

Articulatum 我這篇回答詳細寫了音節在語音產出上的本質。請參考。漢語的入聲 英語的失去爆破 與日語的促音是不是相似的語言現象?為什麼會產生這種語言現象? 小雲哥哥 從語音學的角度來說,音節就是以乙個不成阻 響度大的音為中心,以及其周圍的響度較小且成阻的音,組成的乙個單位。比如 ft 中間的...

有沒有同時存在 與 兩個對立音位的語言?

李溯本 Unancha 得是 三重對立才能說明問題,否則標成的那個音有可能很偏向另一邊,只不過洋人一直都太習慣用的符號了 資料上的青語就是這樣,見組細音讀 t 類,章組讀 t 類,莊組讀 t 類 不過據我實際聽的,老派青語的章組跟以英語為準的 t 類並不一樣,是種很模糊的音,可能跟 ts 更接近,但...

外國語言學及應用語言學碩士的出路是什麼?

沒啥,不人身攻擊,但反思自我學語言學不是學語言,語言是抽象模糊的,個人猜測這類學生是多少對前途模糊,一般英專本科就是混四年,畢竟沒啥東西教和學。培養了閱讀文字的能力,其他沒什麼。因人而異,各自奔前程!小心駛得萬年船!多看書總是好的。 鹽選推薦 語言學和人工智慧結合起來會是乙個不錯的選擇。彭派,來自山...