如果重新翻譯science(科學)這個詞,你感覺應該翻譯成什麼好?

時間 2021-06-02 12:09:44

1樓:思維之火雕玉為靈

數學還算可以吧,這個數不僅是指自然數,是指各種擴充數域之後的數,也包括已知數和未知數,它們為原料組建的巨集偉的數學大廈的基礎秩序。

不過科是啥我還不太明白

2樓:

我認為「格致學」一詞更符合modern science的精神內涵。

伽利略的名言

1、你不能去教別人,只能幫助他自悟而已。

2、世界是一本以數學語言寫成的書。

3、追求科學,需要有特殊的勇敢,思考是人類最大的快樂。

4、真理就是具備這樣的力量,你越是想要攻擊它,你的攻擊就愈加充實和證明了它。

5、科學的真理不應在古代聖人的蒙著灰塵的書上去找,而應該在實驗中和以實驗為基礎的理論中去找。真正的哲學是寫在那本經常在我們眼前開啟著的最偉大的書裡面的。這本書就是宇宙,就是自然本身,人們必須去讀它。

6、追求科學需要特殊的勇敢。

7、真理就是具備這樣的力量,你越是想要攻擊它,你的攻擊就愈加充實了和證明了它。

8、科學的惟一目的是減輕人類生存的苦難,科學家應為大多數人著想。

9、教育是艱險的工作,我們只能從旁協助,使教育的物件能自悟而已。

10、你無法教別人任何東西,你只能幫助別人發現一些東西。

11、科學不是乙個人的事業。(www.lz13.cn)

12、一切推理都必須從觀察與實驗得來。

13、真理不在蒙滿灰塵的權威著作中,而是在宇宙、自然界這部偉大的無字書中。

14、生命猶如鐵砧,愈被敲打,愈能發出火花。

15、當我歷數了人類在藝術上和文學上所發明的那許多神妙的創造,然後再回顧一下我的知識,我覺得自己簡直是淺陋之極。

16、當科學家們被權勢嚇倒,科學就會變成乙個軟骨病人。

「science」為什麼譯作「科學」?

葉精靈 科學一詞,英文為science,源於拉丁文的scio,後來又演變為scientin,最後成了今天的寫法,其本意是 知識 學問 日本著名科學啟蒙大師福澤瑜吉把 science 譯為 科學 香港創業學院院長張世平 即分類的 知識 學問 到了1893年,康有為引進並使用 科學 二字。嚴復在翻譯 天...

如何評價 Science 公布的125 個科學前沿問題,這些問題是如何被選出的?

xyzwuvs 還在修訂更新中,不久前剛發了新版。125個遠遠不夠,10000個科學難題 都不夠。超級AI至少得發現10 125個科學難題,才算進入廣義技術奇點門檻。 思卿不壽 如何選出 當然125個不一定夠,不一定大家都覺得是最重要的,當時還有讀者互動頁面。如何評價 就個人認知,算是比較重要。但是...

如何用中文科學地翻譯 lower class 和 upper class ?

王司徒 最好翻譯成低收入群體 中等收入群體,高收入群體。但是我個人感覺這麼分不靠譜,因為階層流動太快了。而且,在人們眼裡,沒有什麼階級的感覺,就是有錢有權和沒錢沒權的感覺。 哈哈哈哈 答主啊,我來說說我的拙見。我認為你的這個問題答案跟語文水平其實是無關的,而跟Ethic Background有關。為...