英語音標的發音改版過嗎?

時間 2021-06-01 19:08:36

1樓:遙遠

d既不是中文的只也不是雞。

不過如果母語是普通話會感覺它和只更接近一些,所以北方大部分同學都把這個音發成只,南方不會翹舌音的地方會把它發成雞,兩廣地區甚至發成居。

這個音和中文的只最接近,但是發音方法不同,說簡單點就是不翹舌並且圓唇去發只的音。

2樓:tittii

在我聽起來,英語的ch/j這類讀法,在教材上被標作舌葉音的,實際上是發成的……

如果你想聽嚴格意義上的「舌葉音」,請聽廣州粵語,「雖想輸」這種圓唇音,銳音聲母都會變成舌葉音。y,,y,當然你硬要發成s也沒關係,他們並沒有對立,舌尖和舌葉是互為同位變體。

當然現在也有一些粵語是有對立精照的,我舉廣州話的例子,是因為廣州話音訊資料最好找了,香港話也是廣州話的兒子。

回到英語的問題廣州話一般只有在圓唇音時才會舌葉化,一開始的英語也是。比如說sugar,如果真的按南方人翹舌音讀成舌葉音的方式來讀音標的g?我只能說,這就會變成普通話的「書」了。

然而,英中國人確實在這個後面加了個介音i或者y。

所以我也一直沒搞懂,你明明讀的是yg,為何要忽略介音和舌面前子音?

有對立就行了,不要那麼講究,再怎麼講究,你不是英語母語,就必定會不標準不自然。

3樓:Yue Liao

只是口音不同罷了。。

/d/在標準的英音美音中都是「平舌音」,發音方式和/dz/或拼音的z類似,只是舌尖不在齒齦處而是齦後。

漢語的zh是翹舌音,j是舌面音。和英語的/d/都不一樣。不過因為這倆音在英語裡都沒有,拿某乙個替代也沒關係,在英語裡可以視作乙個音位。

從你的描述來看,你的發音方式大概就是地道的/d/。

4樓:吳老師

你的發音是對的。下圖圖一中的這兩個子音是由圖二的音和圖三的音結合而成,都含有爆破音/t/,/d/。/t/,/d/這兩個爆破音發音時,要舌尖緊貼上齒齦形成阻礙,然後舌尖下降爆破成音,見圖二。

所以圖一中兩個音發音時要從舌尖緊貼上齒齦開始,然後轉到圖三的嘴型,也即雙唇稍向前突出,略成長方形。

以下單詞的起始嘴型都一樣的:

China, chair, jeans, gym另外說下:這是國際音標,也就是中國大陸絕大多數學校教材使用的英式音標。中國極少的學校以及台灣使用的是美式音標。

5樓:「已登出」

最近幾百年的英語發音確實有一些變化。就好比漢語普通話的「說服」原本讀成shuì fú,讀錯的人多了,於是就改成了shuō fú。然而,你這個問題和英語發音的歷史演變沒有任何關係。

你和你朋友的英語發音不同,純粹是因為雙方都受到了各自方言的影響。就拿/d/這個音標來說,它的發音既不是漢語拼音j,也不是漢語拼音zh。但是我們在學習外語的時候,遇到母語裡沒有的音,總是習慣拿相似的音作為替代。

對於北方人而言,/d/聽起來像漢語拼音zh。而南方話大多缺少zh這個音,所以就用j來作為替代。

打個比方,英語字母G的發音就是/di/,北京人念成jì,廣東人念成jū,都是受到各自方言的影響,都是錯誤的。你不能問G的發音是不是有變化,因為它本來的發音就是/di/,只是你們都讀錯了而已。

英語音標 怎麼發音?

這個問題分解開來就解決了 1 在漢語拼音裡不存在,算是個發音難點,因為母語裡沒有的音都不容易發準確,容易跟近似的音混淆 替代,比如 i 那怎麼樣才能發準呢?可以借助熟練的母語發音 中文裡沒有但是有這個音存在,比如 夜 ye i 的韻母,而 這個音舌位基本介於 i 和之間,所以你可以拉長聲音發 夜 i...

英語音標 r 怎麼發音?

暴走王尼瑪 我目前是在學美音,所以也只知道美音的,大概就是把舌頭翹起來,往後拉,拉到中空的位置差不多就是這樣了,如果有困難就做口腔操多讀讀單詞句子自然就用感覺了 想得美 你看下單詞的音標,r後面兩個母音都不一樣,肯定聽起來不同。英 krkt 這裡 r 發音類似 熱 美 krkt 這裡 r 發音類似 ...

英語幾個音標的發音問題?

Exo politician 1.是 對應的濁音,是濁齦後擦音。2.tr 和 dr 接近於在 t 和 d 後加捲舌近音或齒齦近音。國際音標中 r 是齒齦顫音,但英語中的r已經演化為近音。實際的發音可能是到這個範圍中的音。英語中 t 和 的發音不等同於漢語拼音中的ch和sh。ch和sh的發音位置更靠後...