英語音標 究竟該怎麼發音?

時間 2021-05-10 20:24:07

1樓:孤芳笑江湖

在英式中,//≈啊,比如

區別於//≈大口的啊

// uncle bunk but cup swum// ankle bank bat cap swam

2樓:

我在油管上看了英中國人、美中國人、賴世雄甚至澳洲人關與,的發音。英音把發成中母音a,類似中文阿(但這個是後母音)。美音把發成中母音,因此在韋氏字典中就視作同乙個音。

美音money發成『麼你』,current發成krnt『克潤特』(英音:卡潤特),bus/bs/,but/bt/,put/pt/都發成。具體怎麼發音取決於個人,發成英式或者美式,在與native交流時,別人都能聽懂。

影響口語的更多是句子的流暢性與用詞的準確性。

3樓:貓嗅狗

英語的 // 是乙個大開口的立口音,普通話的a也是乙個大開口的立口音,它們的區別在於:1、普通話的a運用口腔中部發聲法發音(口腔顫動的重心在硬顎中的位置),英語 // 運用口腔後部發聲法發音(口腔顫動的重心在硬顎中與舌根之間);2、普通話的母音a不區分緊鬆音,英語的母音是區分緊鬆音的, // 是乙個松母音,其有乙個對應的緊母音/ɑ:/;3、單獨發音時,我們可以用普通話的四個聲調對普通話的a進行發音,相應地,我們可以用四種不同的重弱讀發音方式對英語的//進行發音,單獨發音時,英語的//與/ɑ:

/可以發得一樣長,也可以發得一樣短。需強調的是,無論普通話還是英語,發母音時均無需理會所謂的母音舌位,因為,發母音的時候,舌頭的位置與狀態是乙個被動的發生,所謂的母音舌位只是乙個假象。

貓嗅狗:英語發音原理(7)——單元音

4樓:Song

不邀自來

money中的Λ發音的確會靠近「餓」,然而僅僅是靠近,不是發成這個音。美音中money不會讀成「媽你」,嘴巴懶一點,收攏一些就可以。但發成「麼你」的話顯然又是矯枉過正的。

此類單詞在句中越不被強調、讀得越快,發音就越接近問題描述中的發音;單單拎出來的時候,母語者會更注重發音,嘴型也會更標準,因此趨勢不會很明顯。乙個最簡單的方法:去youtube上蒐美中國人做的蘋果手機測評,聽plus的發音就好。

前兩年國內手機發布會和手機店提到iPhone 6+, 7+時,滿街p辣s的發音真是令人頭大(笑

與一些常見美音發音規則(如字母o很多時候發Λ)不同,這個發音規則與某個字母關聯不大,分辨時主要看音標。同樣發音的還有bus love jump come

希望對題主有幫助,如有錯誤還請指正,一定虛心接受

5樓:Predawn Raziel

【語言學科普】一本萬利的國際音標:母音(中)順帶附圖:

其中包含了題主提到的「餓」的發音是 [:]。

順帶發表自己的看法,題主也可以看看:

非常贊同 @Chris Xia 說的那些知識。

官方標 [kt] 是因為官方定下的標準讀音是 [kt],而不是所有美中國人發音發的就是 [kt]。另外,既然音標是「怎麼發的音」,我個人完全贊同:在你把讀 cut 的 u 讀 的時候把音標寫成[kt],在你讀 的時候把音標寫成 [kt]。

所謂音標,其實是「你如何發乙個音」用文字記錄的版本,並不完全是「你發出了什麼音」。

即,不同音標的區分是建立在發聲部位以及發聲方法上的不同的。並不是每乙個音標和音標之間聽起來的差距都有我們想象中的那麼大,有些甚至發得再標準你也聽不出來有什麼區別。就像和確實聽起來區別比較小,但是搞懂了發聲原理的人發這兩個音的時候能感受到明顯的不同。

6樓:「已登出」

幾年前我努力矯正英語發音的時候,偶然看到這個問題,於是就來到了知乎,可惜自己當時也不懂。今天偶然又看到這個問題,是時候做出了結了!

大多數中國學生把//讀成漢語拼音a,是絕對錯誤的。漢語拼音a是中母音,它的國際音標是,發這個音時,嘴巴要張得很大。而發英語//時,開口程度小很多。

英國英語的//是乙個中母音,嚴格的國際音標為。廣東話「心」的母音就是。美國加利福尼亞州方言也會把//讀成。

考慮到知乎上很多朋友也不懂廣東話,所以我在此講一講的讀法:聽起來有些像漢語拼音a(),這也就是很多同學讀錯的原因。和的區別就是嘴巴張開的程度——小而大。

先念一下漢語「阿()」,然後把嘴巴張得更小,在嘴巴張得小的情況下發出乙個聽起來像「阿」的音,這就是。

另外,標準普通話的èr(例如「二」)之所以聽起來像àr,是因為它的讀音其實是。

在美國大部分地區(尤其是德克薩斯州)的英語中,//讀成。也是中母音,它的開口程度比大,但比小,介於和之間。因為聽起來聽起來比較像,所以很多美語教材(包括賴世雄《美語音標》)為了教學方便,就聲稱//()是重讀的、嘴巴張得更大一些的、讀得更強的。

美國有些詞典甚至沒有//這個音標,乾脆統一用//來表示和這兩個音。

賴世雄的問題在於,雖然他的英語發音都是對的,但他普通話不好,把漢語拼音e(後母音)讀成了,然後他就以為英語//和漢語拼音e是一樣的,並且這樣告訴學生。

另外,英國威爾斯、泰恩塞德、約克郡的方言以及印度英語會把//讀成,但美國英語不會這麼讀。

注:前母音、中母音、後母音的區別在於舌頭位置的前後。比如漢語拼音i(國際音標[i])是前母音,發這個音時舌尖觸碰到下齒。

而漢語拼音u(國際音標[u])是後母音,發這個音時,舌頭要往後退,舌尖是碰不到牙齒的。大家可以借助這兩個音來感受母音的前後,然後分辨和漢語拼音e()。

7樓:明天會更好

cocksucker這個詞裡包含英式裡,和,美式裡包含ɑ,和,還有learner,裡的和,authority裡的和,現在我讀一下這個詞,你們聽一下,體會一下,,,ɑ,和的區別。

8樓:uznomis

你把siri改成美式英語,然後讀stuck這個單詞,用兩種方法讀:st阿k,st餓k(一定用漢語的發音讀)。你會發現,siri識別成stock,stuck。

所以,/尖頭a/這個音更接近」餓」而不是」阿」(讀成阿姨的阿)。當然,我知道/尖頭a/不是「餓」,但是,siri確實是檢驗讀音的乙個好工具。

9樓:夜深沉

提問者的問題如果修正為「音位//究竟該怎麼發音」更好,因為作為音素的「」的發音是不存在多種情形的,而作為音位的「//」是可能存在多種發音的。

音位「//」的最可能的實現體是音素「」,這個音素是後半低不圓唇母音,其對應的相同舌位圓唇母音是。而提問者所言的漢語「餓」音節中的母音是,這個母音是後半高不圓唇母音,跟的區別僅僅在於前者的舌位比後者低一點。由於漢語中有無,因此說漢語的人以音素作為音位//的實現體更接近於音位//本源的。

10樓:峰峰的老公

這是乙個中母音,舌頭要平坦地懸空且不碰到牙齒(也就是要往回縮一些,碰到的那是前母音),然後嘴微張,但兩邊的臉不能出現類似於酒窩之類的小坑,然後a一聲。

11樓:Jakson

仔細分辨you和cool中u的音也是有差別的,twelve和twenty中的音也有細微的差別,同乙個音標在不同詞中都有可能讀得有點區別,畢竟美音沒有標準的所謂「美式普通話」,音標只是乙個參照,很多音都或多或少不能完全用音標來表達,表達出來的都是比較僵硬的,就像人工智慧回覆的語言一樣,可能每個音都是準的,但這就是機器和人的差別,最終的參照還是照原聲美劇磨耳朵跟讀要好些,耳朵磨得厲害了,就比較容易模仿了。

12樓:Z20Bbbbbbb

美中國人不太區分, and ?

13樓:德伯家的管家

李陽是這樣說的:嘴巴微張,發啊音但只發一半馬上停止,短、輕、快,同時發音時收小腹,他把這個音稱為:經典收小腹短啊音。

看到有些答案的長篇大論,我覺得李陽對於發音的教學簡直是簡單粗暴效果好。

14樓:糖醋悶油瓶

在學習英語的時候對於音標什麼的感觸並不是很深,其實多學點單詞,之後看到乙個不認識的詞腦子裡面就會自動腦補讀音了。倒是學習日文五十音的時候對於音標這個東西感觸頗多。

15樓:徐妍

擼一發這個專題去,很適合正音的,親測有效!有舌位發音圖和標準發音,不過這是英音哦,美音沒研究過。

【第04期】母音 /ɑ:/ & //

16樓:Hao Lee

昨晚去Google搜了一圈,老外都說, 和 這兩個發音的規則一樣,舌頭都是完全放鬆,唯一的區別是發音時下巴幾乎不往下拉,牙齒幾乎是閉合的。而發音時下巴要往下拉一塊,正因為下巴下拉,導致舌頭自然有點後移,所以聽起來有一點點[a]的音,僅僅一點點而已。但總的來說兩者聽起來都是「額」的感覺,只不過的發音有點用力。

放到英語單詞裡兩者的區別只是:非重讀用,重讀用。不必糾結,否則你就會很痛苦。

In English, the only real difference between these two is that occurs in stressed syllables, and occurs in unstressed syllables.

資料:

In IPA, what is the difference between and ?

What's the difference between Schwa (//) and Wedge (//)?

17樓:Mademoiselle何

Bus, cup, cut

如果你這三個單詞的中間發音一樣,恭喜,你會了這個發音--提醒題主,要重視單詞本身的發音,慢慢擴充套件到整句,而不是鑽入牛角尖,研究茴字寫法~

而且!音標本身就是中中國人發明的,在外中國人教學系統中並不存在。我們在學外語時習慣標上漢字( ̄ ̄)banana,布娜娜,巴娜娜等等。

而音標是乙個統一的標準--像普通話一樣的標準音,通過一些字母和發音規則體現出來。

關於標準音這點,我詳細問過男票==也就是教了法語六年,現在在某師範當大學老師,且母語是法語的人。他說不存在標準音和語音的說法,只要盡力把單詞讀準,什麼上聲去聲都可以。口音是存在,但是每個人都有,更重要的是遣詞造句的能力。

說到底還是達意更重要,答主切莫捨本逐末。如果你想通過學習音標掌握完美口語,或者美音英音……突樣突森破。想掌握美音就看美劇,聽新聞,盡量跟讀,英音亦是。

在發出每個單詞時都謹慎一些,不要受自己本身口音的影響,功夫切不要放在乙個原本就不正宗的東西上想得出乙個正宗的東西。

奶爸說的很好,比回答其他答案好多了……

英語音標 怎麼發音?

這個問題分解開來就解決了 1 在漢語拼音裡不存在,算是個發音難點,因為母語裡沒有的音都不容易發準確,容易跟近似的音混淆 替代,比如 i 那怎麼樣才能發準呢?可以借助熟練的母語發音 中文裡沒有但是有這個音存在,比如 夜 ye i 的韻母,而 這個音舌位基本介於 i 和之間,所以你可以拉長聲音發 夜 i...

英語音標 r 怎麼發音?

暴走王尼瑪 我目前是在學美音,所以也只知道美音的,大概就是把舌頭翹起來,往後拉,拉到中空的位置差不多就是這樣了,如果有困難就做口腔操多讀讀單詞句子自然就用感覺了 想得美 你看下單詞的音標,r後面兩個母音都不一樣,肯定聽起來不同。英 krkt 這裡 r 發音類似 熱 美 krkt 這裡 r 發音類似 ...

英語音標的發音改版過嗎?

遙遠 d既不是中文的只也不是雞。不過如果母語是普通話會感覺它和只更接近一些,所以北方大部分同學都把這個音發成只,南方不會翹舌音的地方會把它發成雞,兩廣地區甚至發成居。這個音和中文的只最接近,但是發音方法不同,說簡單點就是不翹舌並且圓唇去發只的音。 tittii 在我聽起來,英語的ch j這類讀法,在...