為什麼要用字母而不用拼音表示順序?

時間 2021-05-31 13:18:22

1樓:

ei bi sei di yi eifu jieiqu ai jie kei ei'o eimu ei'enou pi kiu a eisi ti

you vei dabuliu eikesi wai zei我覺得這樣挺有韻律的,容易記。

2樓:青鳥II

請翻閱新華字典或現代漢語詞典附錄裡的漢語拼音方案,你說的ABC這個順序,就是漢語拼音的字母順序

至於你說的「拼音的順序」,壓根兒不存在,僅僅是一種習慣而已,你說aoeiuü和bpmf誰前誰後?

3樓:宋寧世

這個問題挺有意思。涉及到兩個基本要點:

第一,對於任何一種文字,它的排序方式,是否為和它的寫法一樣的一種天然屬性?其他語言在移植這套文字時,是否必須一併移植這套文字本身的排序方式?

第二,漢語拼音本來的排序應該是怎樣的?它是否能夠用來實行任何排序的操作?

我們先看第二個問題,這個問題相對簡單,這是在新華字典裡都會註明的,也是目前台灣地區使用的注音符號的排序:

聲母 bpmf dtnl gkh jqx zhchshr zcs (0)

基本韻母 aoeiuü

這個有乙個非常重要的點,漢語音韻的乙個最基本的「原始設定」是,所有音節都必須有聲母。對於寫成a、o、e、i(yi)、u(wu)、ü(yu)的拼音,他們實際要共同歸在乙個稱為「零聲母」的字母下,按照拼音(注音符號)的排序和古代音韻學的慣例,應該排在上面序列的最後一位(即上面的0)。

拼音的這套排序系統大體來自古代的聲母排序,唇音放在首位,後續分組則按現代語言學進行了修正,比如軟顎音gkh前提,來母和日母歸併入舌音和齒音等。所以如果要把拼音用於排序功能,那應該按bo樓,po樓,mo樓,fo樓這個順序來講,每個字母都要帶乙個韻母。至於零聲母到底是什麼符號,讀成什麼,這個拼音沒規定,注音符號也沒講,可以視為不參與排序功能。

但乙個問題在於,作為字典檢索的排序和作為語言上代替數字的排序,這兩者是不一樣的。語言排序是為了消除數字表達數量和序號兩重功能的歧義引入的,它的唯一功能就是表達序號,所以語言排序最重要的是必須有明顯的區分,尤其是前幾個最常用的字母必須有高度的區分。從希臘、拉丁、西里爾到阿拉伯、希伯來、天城,世界文字涉及排序時,至少一開始的幾個都有很明顯的差異(這也是alphabet、abjad、abugida的來歷)。

但bo/po/mo/fo這個系統顯然很不適合賦予語言意義的排序職能,尤其是作為前四位這種極為高頻的排序。要知道即便英語ABCD在語言上差別已經挺大了,B和D在大規模使用時都還經常會混淆,更別說放四個唇聲母字,尤其bo/po這種僅差乙個送氣的對立形式作為高頻使用的排序區分會造成多少混亂。比如一串選擇題答案是「bo mo po po fo bo po po fo mo」,這一串讓帶著各種口音的高中老師讀下來,你說能記下來多少?

我們可以參考韓文的排序(寫成類似漢語拼音的形式):g n d l b s 0 j q k t p h,韓文有零聲母的符號,放在中間的位置。可以看出韓文也刻意隔開了相同部位的字母,並且韓文對每個字母的讀音,設定了雙音節,前者頭音後者尾音的讀法,比如(g)讀作「gi-yeog」(),可以說做了非常大的努力來區別排序時的語言。

但拼音的同組聲母比韓文多太多,模仿韓文這套系統的話就太不好記憶了。而且,替代數字排序90%以上場合用到的就是前面的不超過5個字母,所以真正有用的排序字母其實很少,但為了嚴謹我們又必須把拼音所有聲母打亂並排出乙個偏隨機且只能死記的順序,比如b/d/g/s/j/zh/p/t……之類,這顯然沒什麼意義。

我們再回到第乙個問題,既然拼音使用了拉丁字母,是否要一併移植拉丁字母的順序?主觀上說是的,因為目前拼音並沒有一套自己的區分性排序語言,我們只能借用拉丁字母這套現成的語言。客觀上說,這也是不得已的,因為拉丁字母的順序已經被全世界普遍認可(某種程度上是替代數字的排序語言的lingua franca),像unicode這樣的統一編碼也已經預設了字母的順序。

拼音如果想在拉丁字母的基礎上自立一套順序,比如按上面b/p/m/f的方式強行規定b是字母表的第一位,在現在的計算機環境下似乎不太可能(基於注音符號也許還可以)。

另乙個問題是,實際應用中,移植拉丁字母排序,我們實質上一併移植了英語的讀音。這也許是另乙個矛盾的方面,理論上說我們應當把排序語言讀成「啊波呲得」,使用時說成「啊樓」「這題選波」,小學教學拼音的時候都會強調這是字典的「音序」。但上面說了,這套順序只是不得已移植的,拼音根本沒有適應這套系統的語言準備,所以久之它的讀音也就歸併入了另乙個「lingua franca」——英語之中,這應該是全世界非原生使用拉丁字母語言的慣例。

4樓:黃川權

你的思想很奇怪,為什麼會有這種想法呢,中國的拼音用的就是拉丁字母也就是英文使用的26個字母來組合標調而成的,而英文本母已經有它本身國際認準的排序標準了,為什麼要用拼音來排序呢,很多人都會26個字母,知道他們的排序,你要用拼音排序,反而搞亂人家思維,不知道哪個是前面那個是後面。而且很多事情用ABC排序已經是國際慣例,深入人心成慣性了。,

5樓:雅樂居士

理論上來說,如果要用「漢語拼音」的順序應該是b,p,m,f,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,zh,ch,sh,r,z,c,s,y,w以及a,o,e,i,u,ü而非a,o,i,其次,這種b樓,p樓的排序不覺得顯得很奇怪嗎?

當然用三十六字母的順序,k樓,kh樓,g樓等等也可以,同樣也是這個問題。

如果非要這麼表示,可以用注音字母ㄅ樓,ㄆ樓,ㄇ樓,ㄈ樓,類似日文的法條用イロハ(伊呂波)之類的順序。

當然個人用的是天乾、地支、二十八宿、上中下、數字的排列高低順序。

當然,甲樓,乙樓這類的也比較符合中中國人口味。

6樓:

漢語拼音的順序和英文相同,而且還有字母歌。小時候聲母韻母分開學的順序(bpmfdtnl、aoe、iuü)是注音符號的順序不是漢語拼音的順序,也不是aoi。而且我敢猜你並不知道後面韻母是怎麼排的滑稽。

數學上,為什麼要用字母代替數字?是在什麼解決什麼問題的情況下提出來的解決方案?

hua liu 這就叫 代數 用字母或符號代替數字,說明數學研究的定理或運算法則不依賴於具體數字,只要是符合定義域內的任何數字都成立。同時,用字母和符號來表示數學定理,也方便大家的學習和溝通。比如最我們早接觸的數學定律 加法交換律,用a b b a表示,這樣不需要翻譯成任何語言,全世界的人都能看得懂...

為什麼拉丁字母可以通過拼音表示出所有漢字,阿拉伯字母或者希臘字母也都可以嗎?

E站o 首先我對 表示 作出一定的限制 至少在一種漢語方言 預設漢語普通話 中存在系統性的語音音系對應關係。這當然是可以的,只要規定了相應的正字法。漢語拼音 拉丁字母 小兒錦 阿拉伯字母 東幹文 西里爾字母 聲母表拉丁字母 希臘字母 西里爾字母 阿拉伯字母b p m f d t n l g k h ...

灸為什麼要用艾葉而不用其他的?

起個好記的名 可以設想一下,古代人,灸,嘗試了很多材料,留下了寶貴的經驗。比如,八木不可入灸。在加上,艾葉,野外多。不操心原材料。還有乙個,艾葉,好加工。古代,沒有高科技的加工工具,採用農具,比如石臼,木槌什麼的就可以加工。一代一代,慢慢流傳下來,艾灸用艾。在現代,科研部門研究驗證,沒有任何一種材料...