如果 boy 是男童,那如何在英語中表示「男生」?

時間 2021-05-30 21:23:28

1樓:mai

boy不僅僅是男童啊,幾歲都可以說boy. boy還能做語氣詞。

男生?男學生?男子?男性?看語境,boy, lad,guy, man, gens,male.......很多詞都行啊!

2樓:張子佾

呃...這個問題有點...外行。

因為即使在翻譯圈,稍微有點道行的人都知道自然語言不存在,哪怕在某種語言內部,不存在『針對單一語義的單一對應語彙』是一種普遍現象。

所以男孩的表達不止boy,至少lad也可以呀。(除非你再詳細把語境中的『男孩』定義精確化)

男生就更多了,man, mankind, male, gentleman,XY chromosome carrier (笑)等等等等,看具體語境和語用著的語用習慣。

(自然語言充滿文學性,即,同一語義的多種表達形式,當然我們還是有例如laser這種有單一指向『如果排除借喻、隱喻』的詞彙。)

3樓:金偉榕

這僅僅是題主自己設立的「如果」。Boy 本意是男孩,但是口語中從新生兒到100歲老人都可能被人稱作 boy (當然也要取決於叫的人和被叫的人之間的尊幼關係、關係是否親密等)。今天一群美國二戰老兵聚會時,哪個老頭兒招呼其他人一起做什麼的話,很可能還是稱 boys;同樣情況下英國老兵則很可能會叫 lads。

在稍稍正式一些的場合中,比如開會時說「男生都到這邊來」,叫 boys 有所不便,那就說 gents (=gentlemen的口語化簡稱; 女生則一概稱 ladies)。

你是如何在團隊中受到歡迎的?

春夏秋冬又一春 給你講乙個我親身經歷的故事。記得在一年冬天,石家莊的天氣特別的冷,是那種讓人看的動彈的冷,此時的我就職於一家不知名的黑網咖內,每天幹著自以為喜歡的網管工作,由於我是剛剛入職的,當時也是年輕,恰巧我又是乙個不算是勤快的人,所以在這個三五個人的團隊裡一直備受排擠。每天忍受著言語譏諷,直到...

如何在英語口語和寫作中跳過中文思考再翻譯的環節,直接反映英文?

題主你好!英語專業,專八已過,從事翻譯,準備同傳。之前大一的時候和您問題相似。所以冒昧來答題。1.口語方面 環境比知識結構重要。如果有條件出國最好。沒有條件的話試試我的屌絲辦法。我的方法是不要臉的乙個乙個註冊各個網上外教的賬戶,每天都能找歪中國人練,然後獲取一些網上熱門的論壇,聊天繼續練。之前有教過...

如何在考研英語一中取得95分以上的成績?

游女 竟然給我推送這種問題,我還以為我看錯了,特地點進來看清楚 今年上岸東北某211法律非法學,英語82分,我們專業最高分,我們專業再沒有上80的了,再看看我周圍考研的,我還沒看到比我分高的,當然知乎上是比比皆是了。我是想說,普通人,還是定個切乎實際的目標吧,考研又不是只考英語這一門,精力不可能就花...