關於 的用法?

時間 2021-06-07 07:52:54

1樓:

「んです」很多時候相當於漢語的「是…的」。

「なぜ笑っていますか。」語法上沒問題,相當於「你為什麼在笑?」「なぜ笑相當於「你為什麼是在笑的呢?」

至於為什麼普遍地是用即「為什麼是...的呢?」我想是日本人覺得後者語氣更萌吧……

2樓:

のだ/です

表說明原因。口語中可以變成 んだ/です。

栗子 1

---あれ!今日部活來てなかった?

用事があったんだ。

栗子2---一日遅れたんですが、お誕生日おめでとう!

なぜ笑っているんですか?有強烈地語氣,誇張一點可以理解為「臥槽,你為什麼笑?!」與熟人後輩交談時用。

なぜ笑っていますか? 語氣平常,與上司或陌生人交談時用。

3樓:沈步兵

んです有希望對方解釋原因的意思。

所以在涉及解釋,原因等句型時,のです和んです經常用,取代から、ので之類的,相對不那麼正式。

其實就是一種習慣而已,就像漢語中很多句型語法是說不通的,約定俗成。

不必太糾結,因為這種句型不影響你理解文義,除非你是做文學翻譯的。

跟日本人說話更不存在問題,文法是活的,目的在於相互理解,相互能傳達意思就行。而且聽多了就自然會用了,反而是如果刻意使用某種句型,往往出錯。

關於英文of「被從屬者 of 從屬者」的用法,是否可以創造性地引入進中文(發音為 ,字形為E)?

靈活的表達可以有,但最好在已有基礎上增加 即符合中文原有邏輯的基礎上改進 生造乙個毫無任何內部依據僅為對應外文的表達不妨說是缺乏文化自信的表現。我並不是說對譯外文不能接受。但是本來不同的語言就有不同的表達邏輯,舉個例子,句法上法語 相比其他歐洲語言 和英語已經很接近了,但優質的英法對譯並不會只滿足於...

有關於英文標點符號用法的權威規範嗎?

有吧 MLA或者APA format 我們在這邊大學寫作課語法主要參照這些每個符號用法也會要求我們自己學 google一下都出來了 梁海 沒有什麼官方規範。西文出版界的情況是各行業有勢力較大的出版社或協會推行自己的體例指南 style guide 常常涵蓋從措辭 引用格式 詞語拼寫到標點符號用法的等...

關於吾妻鑑中「前司」稱謂的含義與用法?

華老栓 1,前司可以指廣義上的前任,寺家社家都有此用例。2,關於大江廣元的的因幡前司問題,實際上這也是懷疑吾妻鏡被北條家有意識地篡改過的一大要點所在。 西木野九十九 大辭泉 前司 前任 國司。信濃 行長 前作為前置修飾官職表示原來擔任的職務不存在僅僅是國司或者宮司 如 日本三代實錄 仁和3年條 廿九...